pauker.at

Spanisch Deutsch war gerne an einem Ort

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Andenken
n

(an)

(Souvenir, Erinnerung)
memoria
f

(de)
Substantiv
an Ort und Stelle sobre el terreno
an Ort und Stelle adv in situAdverb
Nießbrauch an einem Grundstück usufructo de un inmueble
an einem Teppich arbeiten tejer una alfombra
in einem Ort sesshaft werden asentarse en un lugar
in einem Ort sesshaft werden fijar su domicilio en un lugar
an einem Ort spazieren gehen pasear por un lugar
an Wert gewinnen experimentar un aumento
mit einem Blick a golpe de vista
mit einem Blick de un vistazo
Ort
m
locación
f

in Mexiko (Europäisches Spanisch: lugar)
Substantiv
frei an Bord franco a bordo
Vor einem Jahr war ich in Venezuela El año pasado estuve en Venezuela
einem Impuls m folgen dejarse llevar por un impulso
an die Wand schrauben atornillar en la pared
mit einem Zwischenfutter versehen
(Kleidung, Kleidungsstück)
entretelar
(ropa, prenda)
Verb
mit einem Satz aufspringen pegar un bote
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
entmutigen, nerven, verzweifeln (an) desesperar (de)
sich befinden, (Ort) sich aufhalten hallarse
wir leben Tür an Tür vivimos pared por medio
nehmen wir an, dass ... vamos a suponer que ...
einem Befehl Folge leisten obedecer una orden
vorbeischießen (an)
(schnell laufen)
pasar como un rayo (delante de)
erinnern (an) sugerir
(parecer)
reißen (an) desgarrarse, romperse, tirar (de)
teilhaben (an) tomar parte (en)
navig an der Beting festmachen
(Erklärung siehe unter: Beting)
abitarnavigVerb
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
der höchstgelegene Ort eines Landes el punto más alto de un país
irgendetwas Seltsames an sich haben tener (un) no qué de raro
Urlaub an einem paradiesischen Ort vacaciones a un sitio paradisíaco
zwei zum Preis von einem dos por el precio de una
die Pferde lagen Kopf an Kopf los caballos iban parejos
das war schon immer so eso es así desde siempre
in einem Schwimmbecken nicht stehen können no hacer pie en una piscina
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
ich würde gerne auf Kuba leben me encantaría vivir en Cuba
sich reiben (an)
(Katzen, Bären)
estregarse (contra)
(gatos, osos)
an sich halten contenerse
einem Plan fernstehen distanciarse de un plan
Überangebot an Arbeitskräften excedente de mano de obra
sich weiden (an) cebarse (con)
(ensangrentarse)
sich erhängen (an) estrangularse, colgarse (de/en)
einem Irrtum unterliegen padecer un error
mit einem Satz de [o en] un brinco
an Gewicht verlieren mermar peso
an Wert verlieren depreciarse
einem Mieter kündigen desahuciar a un inquilino
wir fingen an empezamos
Verlust an Autorität
m
pérdida f de autoridadSubstantiv
Ort m, Dorf
n
localidad
f

(municipio)
Substantiv
sich weiden an refocilarse
kleben, hängen an estar pegado a
sich orientieren (an) alinearse (con)
an Paralyse leidend adj paralítico (-a)Adjektiv
an Verbrennungen sterben morir abrasado
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 8:42:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken