pauker.at

Spanisch Deutsch war / blieb in Kraft

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
in Kraft setzen poner en vigor
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in unserer Küche en nuestra cocina
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in Windeseile en un soplo
"in" sein estar de moda
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Kürze en breve
in Ruhe con tiempo
in Lebensgröße a tamaño natural
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in flagranti in fragantiAdjektiv
liegen in estar enclavado,-a en
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in Herrenbegleitung en compañía masculina
in Verwesung en estado de descomposición
in etwa sobrePräposition
in Massen adv masivamenteAdverb
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Buchstaben en letras
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
in Blüte en flor
das war schon immer so eso es así desde siempre
in Druck geben dar a la prensa
in uneigennütziger Absicht con miras desinteresadas
in einiger Entfernung a cierta distancia
in vorwurfsvollem Ton en tono de reproche, en son de reproche
in allen Preislagen de todos los precios
in Klischees denken pensar de una manera estereotipada
Ankunft in (Innsbruck) llegada a (Innsbruck)
Abfahrt in (Bilbao) salida de (Bilbao)
verzeichnet sein in ...
(in einer Liste)
constar en...
in Hochrufe ausbrechen prorrumpir en vítores
in Rio zwischenlanden hacer escala en Río
in Verse bringen versificar
in einer Mußestunde en un rato perdido
in Ungnade fallen caer en desgracia
bald, in Kürze en un rato
(in Briefen) Grußformel
f
cortesía
f
Substantiv
Weltmeister(in) ( f ) campeón m, campeona f del mundoSubstantiv
in nördlicher Richtung en dirección norte
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
in Wut geraten entrar en cólera
in Pension sein estar jubilado (-a)
in der Freizeit en las horas libres
in Kraft treten entrar en vigencia
in Stücke teilen franjir
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 21:57:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken