pauker.at

Spanisch Deutsch umhauen, fällen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Falle
f
zalagarda
f

(lazo)
Substantiv
Dekl. Falle
f
lazo
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
ugs garlito
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
cepo
m

(emboscada)
Substantiv
Dekl. Falle
f
insidia
f

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f

(vom Schloss)
pestillo
m

(de la cerradura)
Substantiv
Dekl. Falle
f
trampa
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
emboscada
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
encerrona
f
Substantiv
(fallen; Präsidenten) stürzen caerVerb
fällen
(Urteil)
dictar
(juicio)
Verb
fällen
(Bäume)
talar
(árboles)
Verb
fällen
(Baum)
tirar
(árbol)
Verb
chemi fällen precipitarchemiVerb
umstürzen; fällen
(Baum)
abatir
(árbol)
Verb
einem Attentat zum Opfer fallen ser víctima de un atentado
in allen möglichen Fällen en todos los casos posibles
man konnte eine Stecknadel fallen hören se podía oír el vuelo de una mosca
auf die Nase [od. Schnauze] fallen hocicarVerb
in Ungnade fallen caer en desgracia
in Ungnade fallen desgraciarse
Fallen
n

(Preise)
descenso
m

(precios)
Substantiv
umhauen tumbar
(umgangssprachlich für: perturbar, impresionar)
Verb
fallen caerVerb
fallen
(Fluss, Fieber, Niveau)
decrecerVerb
auf die Knie fallen ponerse de rodillas
auf die Füße fallen caer de pies
etwas ins Wasser fallen quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
im Leben immer wieder auf die Nase fallen ir por la vida dando tumbos
bäuchlings fallen caerse de boca
wir fallen nosotros caemos
sie fallen caen
wir fallen caemos
umhauen, umstoßen derribarVerb
fallen lassen dejar caer
vornüber fallen caer de bruces
lästig fallen hostigar
in Kolumbien (europäisches Spanisch: fastidiar)
Verb
vornüber fallen caer de cabeza
fallen lassen soltarVerb
schwer fallen costar
(resultar difícil)
Verb
(Essensgerichte) schlecht bekommen; (Nachrichten) umhauen ugs sentar como un tiroRedewendung
fällen
(Bäume)
tumbar
(árboles)

(in Lateinamerika)
Verb
fällen
(Bäume)
apearVerb
fällen
(Baum)
derribar
(árbol)
Verb
Fällen
n

(von Bäumen)
tala
f

(de árboles)
Substantiv
jmdm. auf die Nerven fallen ugs traer a alguien en danzaRedewendung
fällen calar
(bayoneta)
Verb
sehr wenig regnen (wörtl.: vier Tropfen fallen) caer cuatro gotasRedewendung
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. Wo gehobelt wird, fallen auch Späne.
(Sprichwort)
No se puede hacer una tortilla sin romper (los) huevos.
(refrán, proverbio)
Spr
ins Schloss fallen cerrarse
abhacken, umhacken, umhauen
(mit Äxten)
derribar a hachazos
(con hachas)
in Ohnmacht fallen desmayarseVerb
aufs Gesicht fallen caer verb de cabeza
Fall m, Fallen
n

(ohne Plural)
caída
f

(bajada brusca)
Substantiv
in Trance fallen entrar en trance
in Ohnmacht fallen amortecerse
ins Wort fallen interrumpirVerb
ein Scheidungsurteil fällen otorgar el divorcio
ein Lot fällen trazar (o bajar) una perpendicular
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 14:23:54
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken