pauker.at

Spanisch Deutsch strahlte über das ganze Gesicht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Buchhaltungsservice
m

auch Art. das korr.
servicio m de contabilidadSubstantiv
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
Dekl. botan Gummi
m

auch Art.das möglich
caucho
m
botanSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Gesicht
n
faz
f
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
das ganze Jahr todo el ano
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
das Menschenmögliche tun hacer todo lo humanamente posible
das Schlachtfest feiern hacer la matanza
das alte Laster el vicio de siempre
das Wasser ausloten tentar el vado
das öffentliche Fernsehen el Ente Público
das führende Unternehmen la empresa líder
das Halbfinale erreichen pasar a la semiautomático
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
das Gleichgewicht halten (verlieren) mantener (perder) el equilibrio
das Leben gelassen angehen tomarse la vida con calma
das ist die Band esta es la orquesta
auf das Wohl von ... a la salud de ...
das stimmt nicht ganz eso no es del todo exacto
das Schwergewicht liegt auf ... ... es lo que tiene mayor importancia
das schickt sich nicht esto no es bien parecido
das stört überhaupt nicht no es ninguna molestia
das Schraubengewinde ist ausgeleiert el tornillo se pasó de rosca
das Innenleben eines Menschen la vida interior de una persona
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
Fluch über dich! ¡te maldigo!
sich einigen (über) convenirse (en)
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
dicht über a [o al] ras de
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
das heißt lo sea, es decir que
das gleiche lo mismo
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
über den Boden rollen rodar por el suelo
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
über das Regime lästern blasfemar del régimen
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 1:29:15
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken