| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
wurzeln
(in) |
arraigar
(en) | | Verb | |
|
wurzeln |
raicear
(Zentralamerika, Venezuela) | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen
(Pflanzen) |
coger
(plantas) | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen |
agarrar | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen |
arraigar | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen
(Pflanzen) |
asir
(plantas) | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen |
enraizar | | | |
|
Wurzeln schlagen |
raicear
(Zentralamerika, Venezuela) | | Verb | |
|
figfigürlich Wurzeln n |
arraigo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Wurzeln treiben
(Pflanzen) |
barbar
(plantas) | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen |
echar raíces | | | |
|
er/sie schlug ihn/sie mit der Pfanne |
le dio un sartenazo | | | |
|
botanBotanik Wurzeln schlagen |
Konjugieren prevalecer | botanBotanik | Verb | |
|
figfigürlich Wurzeln schlagen |
afincarse | figfigürlich | | |
|
figfigürlich Wurzeln schlagen |
arraigarse | figfigürlich | | |
|
sich (seiner Wurzeln) entfremden |
desarraigarse
(perder sus raíces) | | | |
|
die Rechnung schlug mich nieder |
me dio un patatús con la cuenta | | | |
|
der Regen schlug gegen die Scheiben |
la lluvia batía contra los cristales | | | |
|
das Flugzeug schlug in einem Waldstück auf |
el avión chocó en una zona boscosa | | unbestimmt | |
|
die Ente schlug einmal mit den Flügeln |
el pato dio una aletada | | | |
|
die Neuigkeit schlug ein wie eine Bombe |
la novedad fue un gran escopetazo | | unbestimmt | |
|
mit einem Handkantenschlag schlug er das Brett entzwei |
partió la tabla en dos con (el canto de) la mano | | | |
|
die Erde an den Wurzeln einer Pflanze entfernen |
desterrar una planta | | | |
|
aus dem Keller schlug ihr eisige Kälte entgegen |
notaba un frío helado que venía del sótano | | | |
|
er schlug sie mit einem Schlag zu Boden |
la tiró al suelo de un golpe | | | |
|
er/sie/es schlug schwach seine Flügel |
agitó débilmente las alas | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich die Nachricht schlug ein wie der Blitz |
noticia cayó como un rayo | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie schlug die Hände über dem Kopf zusammen |
se llevó las manos a la cabeza | | | |
|
kaum erschien die beliebte Politikerin, schlug ihr Jubel entgegen |
apenas apareció, la estimada política fue recibida con enorme júbilo | | | |
|
botanBotanik Erdbeerbaumart ffemininum mit essbaren Wurzeln und Früchten und verwertbarem Holz |
tepetomate m
(in Mexiko) | botanBotanik | Substantiv | |
|
das Fenster schlug auf und zu, und ich stand auf, um es zu schließen |
la ventana batía y me levanté a cerrarla | | | |
|
als der Delphin mit dem Schwanz schlug, verlor der Pfleger das Gleichgewicht |
la coleada del delfín hizo perder el equilibrio al cuidador | | unbestimmt | |
|
sportSport der Boxer feuerte eine Rechte ab, die ihn k.o. schlug |
el pugilista conectó un derechazo que lo dejó k.o. | sportSport | | |
|
der Glaube an Hexen und Teufel hat seine Wurzeln im germanischen Geisterglauben |
la creencia en brujas y demonios tiene sus raíces en la misma que los germanos tenían en los espíritus | | unbestimmt | |
|
kochbare Wurzeln (Yamswurzel, Maniok, diverse Yautillas, etc. ) und Bananen, auch als Zutaten zum Sancocho |
viveres m, pl
(Dominikanische Republik) | | Substantiv | |
|
möglicherweise bringt dich der Erfolg dorthin, wo du nicht sein willst. Es hängt von dir ab, ob du weitergehst oder deinen Wurzeln treu bleibst
(Zitat von Javier Bardem (geb. 1969),
spanischer Schauspieler) |
es posible que el éxito te lleve a sitios a los que no quieres ir. Depende de ti seguir hacia adelante o ser fiel a tus raíces
(cita de Javier Bardem (geb. 1969),
actor español) | | | |
|
Dekl. mathMathematik Wurzel f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
raíz f | mathMathematik | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 14:31:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |