pauker.at

Spanisch Deutsch sagte etw. aus Bequemlichkeit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
aus (purer) Bequemlichkeit por (pura) pereza
aus (reiner) Bequemlichkeit por (pura) comodidad
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
aus voller Lunge a pleno pulmón
Dekl. Bequemlichkeit
f

(Komfort)
confortabilidad
f
Substantiv
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
aus Bilbao bilbaíno
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bayern de Baviera
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
ausräumen (aus Zimmern) desamueblarVerb
aus die Maus se acabó lo que se dabaRedewendung
aus erster Hand de primera mano
aus dem Hinterhalt a traición
aus dem Buch del libro
vom Hotel aus desde el hotel
aus der Krim
(Person, Produkt) - (herkommend)
adj crimeo (-a)
(persona, producto) - (proveniente)
Adjektiv
aus der Nähe de cerca
aus welchen Städten de qué ciudades
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
sich heraushalten (aus) inhibirse (de/en)
aus Edelmut handeln obrar con grandeza de alma
aus gutem Willen con buena voluntad
sprudeln
(aus)

(hervorquellen)
salir a borbotones
(de)
aus
(was kommt von)
adj procedente
(que viene de)
Adjektiv
aus vollem Halse lachen reírse a carcajadas
aus/im Spaß sagen decir de/en broma
etwas aus Mutwillen tun hacer algo a propósito
aus einer Laune heraus por puro capricho
ein Feuer brach aus se declaró un incendio
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus der Übung kommen perder la práctica
ich komme aus Bremen Soy de Bremen
zieh deinen Mantel aus! ¡ quítate el abrigo !
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
Mehl aus geröstetem Mais capia
f

(in Bolivien)
Substantiv
aus zweiter Hand, gebraucht de segunda mano
aus den Augen verlieren perder de vista
was wird aus ihm? ¿ qué será de él ?
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus vollem Halse lachen soltar el chorro
Kirschen aus Nachbars Garten fig fruta del cercado ajenofig
die Erde trocknet aus la tierra (se) aridece
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus Hohn, zum Spott en [o por] escarnecimiento
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
die Unruhen weiten sich aus los disturbios aumentan
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 19:12:10
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken