pauker.at

Spanisch Deutsch riss Witze, machte Witze, witzelte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. archi Riss
m
traza
f
archiSubstantiv
Dekl. Witz
m
coña
f
Substantiv
Dekl. Witz
m
agudeza
f

(ingenio)
Substantiv
Dekl. Witz
m
gracia
f

(chiste)
Substantiv
Dekl. Witz
m
chanza
f
Substantiv
Dekl. Witz
m
ugs chufla
f

(broma)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Porzellan)
resquebrajadura
f
Substantiv
Dekl. Witz
m
cortapisa
f

(gracia)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
grieta
f

(in Wänd, Häute, Erde)
Substantiv
Dekl. Riss
m

(Riß =

alte Rechtschreibung)
quiebra
f
Substantiv
Riss
m
rajo
m

in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: desgarrón)
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
grieta
f

(en la pared)
Substantiv
Riss
m
fisura
f

(grieta)
Substantiv
Witze
f
los chistes m, plSubstantiv
Riss
m
siete
m

(umgangssprachlich)
Substantiv
Riss
m

für Spalt (alte Rechtschreibung: Riß)
hendidura
f
Substantiv
Riss
m

(in der Wand)
intersticio
m

(en pared)
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
roto
m
Substantiv
Riss
m
rotura
f
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

(alte Rechtschreibung)
rasgón
m
Substantiv
Dekl. Riss
m

(in Stoffen, Papieren) - (Riß =

alte Rechtschreibung)
rasgadura
f
Substantiv
Riss
m

(z.B. in Wand)
raja
f

(p.ej. en la pared)
Substantiv
Riss
m
desgarro
m
Substantiv
Riss
m

(alte Rechtschreibung: Riß)
techn plano
m
technSubstantiv
lassen wir die Witze dejémonos de humoradas
machen Sie keine Witze! ¡ no me cuente bromas !
deine Witze sind zum Schreien tus chistes son la monda
Witze reißen
(über)
triscar
(a)

(in Zentralamerika)
Verb
er machte hizo
ich machte hice
mediz Riss
m
desgarre
m
medizSubstantiv
archi Riss
m
trazado
m
archiSubstantiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
ich habe seine/ihre Witze satt me harta con sus chistes
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Riss m; Fetzen
m
desgarrón
m
Substantiv
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ hice
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
milit Riss m im Geschützrohr culebrilla
f

(armas de fuego)
militSubstantiv
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
du kannst keine Witze erzählen espachurras todos los chistes
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
er/sie/es machte 3.EZ hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie riss den Brief mittendurch rompió la carta por la mitad
einen Riss in das Kleid machen hacerse un siete en el vestido ugs
einen Riss in den Anzug machen hacerse un siete en el traje ugs
Bruch m; * Abbruch m; Brechen n; Riss
m

* (Geschäfte, Beziehungen)
rompimiento
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 9:39:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken