pauker.at

Spanisch Deutsch reifen Schönheit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schönheit
f
pulcritud
f

(belleza)
Substantiv
landschaftliche Schönheit la belleza paisajística
Reifen wechseln cambiar la rueda
von großer landschaftlicher Schönheit de gran belleza paisajística
Luftdruck m (Reifen) presión f (del aire)
reifen
(Frucht)
madurarse
(fruta)
Reifen
m
neumático
m
Substantiv
reifen
(Frucht)
pintar
(fruto)
Verb
Reifen
m
cerco
m
Substantiv
reifen escarcharVerb
in der Blüte seiner/ihrer Schönheit en el auge de su belleza
reifen lassen sazonar
(madurar)
Verb
reifen (lassen) madurar
(hacer maduro)
Verb
culin, gastr reifen lassen
(Fleisch)
mortificar
(carne)
culin, gastrVerb
Schönheit
f
lozanía
f
Substantiv
Schönheit
f

(Aussehen)
guapeza
f

(aspecto)
Substantiv
Schönheit
f
belleza
f

(mujer)
Substantiv
mit quietschenden Reifen con las ruedas rechinando
Farbe bekommen, reifen
(Früchte)
colorear
(frutos)
Verb
eine schwarzäugige Schönheit una belleza de ojos negros
er erlag ihrer Schönheit cayó rendido ante su belleza
Schönheit f; schöne Frau
f
beldad
f
Substantiv
Schönheit f, schöne Frau
f
la venus
f
Substantiv
aus Reifen bestehende Streckenbegrenzung pila f de neumáticos
einen reifen Entschluss fassen fig tomar la alternativafig
der Reifen ist geplatzt se ha reventado la ruedaunbestimmt
weiß werdende Schönheit belleza blanqueada
das Höchste [od. Nonplusultra] an Schönheit el colmo de la belleza
wir haben einen Platten ugs (wörtl.: uns ist ein Reifen angestochen) se nos ha pinchado una rueda
das Auto hat vier Reifen el coche tiene cuatro neumáticos
botan das Reifen der Getreidekörner grana
f
botanSubstantiv
eine Landschaft von unvergleichlicher Schönheit un paisaje de una belleza inigualable
Schönheit lässt sich nicht in Worte fassen no se escribe lo bella que es
er war von seiner/ihrer Schönheit ganz geblendet su belleza lo encandiló
einen platten Reifen haben, ugs einen Plattfuß haben tener un pinchazo
mit quietschenden [od. kreischenden] Reifen losfahren chillar goma
er / sie ist nicht gerade eine Schönheit no es precisamente una belleza
ich war von seiner/ihrer Schönheit geblendet [od. überwältigt] quedé deslumbrado por su belleza
ich habe einen Platten (wörtl.: man hat mir den Reifen angestochen), und ich habe keinen Wagenheber se me ha pinchado la rueda y no tengo gato
Stolz, Reichtum und Schönheit bedeuten nichts im Grab
(span. Sprichwort)
orgullo, riqueza y hermosura son nada en la sepultura
(refrán, proverbio)
Spr
ihre Schönheit stand im krassen Gegensatz zur Gewöhnlichkeit ihres Freundes su belleza contrastaba con la vulgaridad de su novio
Schafskäse, der mindestens 60 Tage reifen muss manchego semicurado
ein Mädchen, das sich auf seine Schönheit viel einbildet una chica poseída de su belleza
die Straßenbahn ist ein öffentliches Verkehrsmittel ohne Reifen el tranvía es un medio de transporte público sin neumáticos
Kunst ist Schönheit, und Schönheit ist der Glanz der Wahrheit, ohne die es keine Kunst gibt
(Zitat von Antonio Gaudí (1852 ― 1926),

katalanischer Architekt)
el arte es la belleza, y la belleza es el resplandor de la verdad, sin la cual no hay arte
(cita de Antonio Gaudí (1852 ― 1926),

arquitecto catalán)
es ist kein Zirkusartist, es ist kein Tierchen von großer Schönheit, nur, dass es mit den Füßen auf dem Kopf läuft - die Laus Satz
Rätsel
no es artista de circo, no es un bicho de gran belleza, solamente que camina con los pies en la cabeza - el piojo
Satz
adivinanza
unbestimmt
Schafskäse, der mehr als 12 Monate reifen muss manchego curado
das Bewundernswerte ist, dass der Mensch weiter kämpft und Schönheit schafft inmitten einer barbarischen und feindlichen Welt
(Zitat von Ernesto Sábato, (1911 ― 2011),

argentinischer Schriftsteller)
lo admirable es que el hombre siga luchando y creando belleza en medio de un mundo bárbaro y hostil
(cita de Ernesto Sábato, (1911 ― 2011),

escritor argentino)
diese Reifen besitzen eine gute Haftfähigkeit auf nasser Fahrbahn estos neumáticos tienen una buena adherencia cuando la calzada está mojadaunbestimmt
jetzt muss er nur noch den Reifendruck überprüfen und die Reifen aufpumpen ya solo le queda controlar la presión de las ruedas e hincharlas
Dekl. Schönheit
f
hermosura
f
Substantiv
Rache ist süß; Rache ist eine süße Frucht, die Zeit zu reifen braucht. Dulce es la venganzaRedewendung
auto das Reserverad wird zum Auslaufmodell, denn mit Luftkompressor und Dichtmittel [od. Dichtungsmittel] können beschädigte Reifen schnell und einfach wieder fahrbereit gemacht werden la rueda de reserva se convierte en obsoleto, ya que con compresor de aire y agentes obturadores los neumáticos dañados se reparan rápidamenteauto
Man soll nicht wählerisch sein. Man kann sich nicht nur die Rosinen aus dem Kuchen picken. Man muss bei den Unreifen und bei den Reifen zupacken. Wer A sagt, sagt auch B. Spr Wer A sagt, muss auch B sagen. Spr Keine Rose ohne Dornen. Man muss das Süße und das Bittere hinnehmen. Man kann nicht die Vorteile nützen und allen Unannehmlichkeiten ausweichen. hay que estar a las duras y a las maduras; hay que tomar las duras con las maduras
(refrán, proverbio)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 9:51:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken