| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
was redest du da für einen Scheiß? |
¿ qué puñetas estás diciendo ? | | | |
|
was erzählst du mir? |
¿qué me cuentas? | | | |
|
du redest nur Unsinn |
sólo dices despropósitos | | | |
|
wovon redest / sprichst du? |
¿de qué hablas? | | | |
|
ugsumgangssprachlich wem erzählst du das? |
¿ y a quién te crees que se lo cuentas ? | | Redewendung | |
|
was erzählst du für einen Mist? |
anda la leche | | Redewendung | |
|
du redest viel |
Hablas mucho | | | |
|
meine Güte, immer die selbe Leier! du erzählst immer wieder den gleichen Witz! |
jo tú, pareces un disco rayado, siempre contando el mismo chiste | | unbestimmt | |
|
ugsumgangssprachlich das ist doch alles Käse, was du erzählst! |
¡no dices más que bobadas! | | Redewendung | |
|
achte darauf, was du ihm/ihr erzählst, denn man kann ihm/ihr nicht vertrauen |
ten cuidado con lo que le cuentes, es una persona muy desleal | | | |
|
was du mir erzählst, scheint mir nicht so wichtig zu sein |
a mí no me parece que lo que cuentas tenga tanta importancia | | | |
|
du redest wie ein Wasserfall (wörtl.: ... wie eine aufgetrennte Naht) |
hablas como un descosido | | Redewendung | |
|
im Haus des Mauren redest du besser nicht arabisch |
en casa de moro no hables algarabía | | unbestimmt | |
|
Mädel [ od. Mensch ], du redest wie ein Wasserfall (wörtl.: du rollst dich auf wie eine Jalousie) |
tía, te enrollas como una persiana | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 21:57:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |