| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Stellung beziehen |
tomar partido (a favor de) | | | |
|
Stellung f |
puesto m | | Substantiv | |
|
Stellung f |
colocación f | | Substantiv | |
|
Stellung f |
postura f | | Substantiv | |
|
Stellung f |
posición f | | Substantiv | |
|
Stellung f
(allgemein, generell) |
puesta f
(general) | | Substantiv | |
|
Stellung nehmen (zu + dat) |
(opinar) pronunciarse (sobre + dat) | | | |
|
Stellungnahme ffemininum; Stellung beziehen |
toma ffemininum de posición; tomar posición | | | |
|
eine bedeutende gesellschaftliche Stellung einnehmen |
poseer una importante posición | | | |
|
vertikale Stellung f |
verticalidad f
(posición) | | Substantiv | |
|
militMilitär, Stellung f |
emplazamiento m | militMilitär | Substantiv | |
|
Stellung beziehen |
posicionar | | Verb | |
|
Nebeneinander-Stellung f |
yuxtaposición f | | Substantiv | |
|
militMilitär Stellung f |
estacionamiento m | militMilitär | Substantiv | |
|
die Frist zur Stellung von Abänderungsanträgen |
el plazo para presentar enmiendas | | | |
|
wirtsWirtschaft, inforInformatik eine marktbeherrschende Stellung einnehmen |
tener una posición dominante en el mercado | inforInformatik, wirtsWirtschaft | | |
|
er nahm sie in den Arm |
la tomó en sus brazos | | | |
|
er nahm sie in den Arm |
la abrazó | | | |
|
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn |
me despedí de mi hijo amado | | unbestimmt | |
|
gegen etwasetwas Stellung nehmen |
objetar a algo | | | |
|
eine dominierende Stellung innehaben |
tener una posición predominante [o preponderante] | | | |
|
in eine bestimmte Stellung bringen |
posicionar | | Verb | |
|
eine unbequeme Stellung [od. Lage] |
una postura incómoda | | | |
|
Stellung beziehen, figfigürlich Farbe bekennen |
posicionarse | figfigürlich | | |
|
militMilitär eine Haubitze in Stellung bringen |
emplazar un obús | militMilitär | | |
|
ich nahm ihn bei mir auf |
le guarecí en mi casa | | | |
|
instinktiv nahm sie die Hand weg |
instintivamente retiró la mano | | unbestimmt | |
|
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende |
la manifestación acabó en tragedia | | | |
|
das Internat nahm nur Mädchen auf |
el internado daba cabida sólo a chicas | | | |
|
militMilitär die Stellung stand tagelang unter Artilleriebeschuss |
la posición sufrió durante días fuego de artillería | militMilitär | unbestimmt | |
|
die Stelle [od. Stellung] als Fahrer beantragen |
solicitar la plaza de conductor | | unbestimmt | |
|
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch |
el catedrático se tomó un año sabático | | | |
|
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil |
el mismo embajador asistió a la fiesta | | | |
|
er/sie nahm das Geschenk nicht an |
rechazó el regalo | | | |
|
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. |
El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros. | | | |
|
er/sie nimmt eine bedeutende gesellschaftliche Stellung ein |
posee una importante posición social | | | |
|
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf |
cogió la nueva con mucha calma | | | |
|
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen |
hizo acopio de todo su coraje | | unbestimmt | |
|
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. |
Apenas llegó, se tomó una ducha. | | | |
|
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf |
el periódico dio cabida a mi carta al director | | | |
|
seine Majestät der König nahm am Bankett teil |
su majestad el rey asistió a la cena | | | |
|
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an |
aceptó de plano nuestra propuesta | | | |
|
hinsichtlich ihrer Stellung im Verlag stehen sie sich gleich |
en lo que respecta a su posición en la editorial poseen la misma categoría | | unbestimmt | |
|
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu |
a lo largo del día aumentó la violencia del temporal | | unbestimmt | |
|
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände |
el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes | | | |
|
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor |
ugsumgangssprachlich el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión | | | |
|
er / sie nahm ihn auf den Arm |
le cogió en brazos | | | |
|
er/sie nahm das Paket unter den Arm |
tomó el paquete bajo el brazo | | | |
|
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule |
todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegio | | unbestimmt | |
|
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein |
el niño tenía miedo y se puso a la defensiva | | unbestimmt | |
|
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) |
Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos) | | unbestimmt | |
|
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel |
el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén | | | |
|
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen |
subió al podio y recibió la medalla | | unbestimmt | |
|
politPolitik die schlechten Wahlergebnisse haben seine Stellung in der Partei geschwächt |
su posición en el partido se ha debilitado tras los males resultados electorales | politPolitik | unbestimmt | |
|
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte |
me comprimí para no decir lo que realmente pensaba | | | |
|
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) |
le corría a la maestra como quien ha visto al diablo | | Redewendung | |
|
Konjugieren nehmen |
tener | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:06:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |