pauker.at

Spanisch Deutsch nahm Stellung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Stellung beziehen tomar partido (a favor de)
Stellung
f
puesto
m
Substantiv
Stellung
f
colocación
f
Substantiv
Stellung
f
postura
f
Substantiv
Stellung
f
posición
f
Substantiv
Stellung
f

(allgemein, generell)
puesta
f

(general)
Substantiv
Stellung nehmen (zu + dat) (opinar) pronunciarse (sobre + dat)
Stellungnahme f; Stellung beziehen toma f de posición; tomar posición
eine bedeutende gesellschaftliche Stellung einnehmen poseer una importante posición
vertikale Stellung
f
verticalidad
f

(posición)
Substantiv
milit, Stellung
f
emplazamiento
m
militSubstantiv
Stellung beziehen posicionarVerb
Nebeneinander-Stellung
f
yuxtaposición
f
Substantiv
milit Stellung
f
estacionamiento
m
militSubstantiv
die Frist zur Stellung von Abänderungsanträgen el plazo para presentar enmiendas
wirts, infor eine marktbeherrschende Stellung einnehmen tener una posición dominante en el mercadoinfor, wirts
er nahm sie in den Arm la tomó en sus brazos
er nahm sie in den Arm la abrazó
ich nahm Abschied von meinem geliebten Sohn me despedí de mi hijo amadounbestimmt
gegen etwas Stellung nehmen objetar a algo
eine dominierende Stellung innehaben tener una posición predominante [o preponderante]
in eine bestimmte Stellung bringen posicionarVerb
eine unbequeme Stellung [od. Lage] una postura incómoda
Stellung beziehen, fig Farbe bekennen posicionarsefig
milit eine Haubitze in Stellung bringen emplazar un obúsmilit
ich nahm ihn bei mir auf le guarecí en mi casa
instinktiv nahm sie die Hand weg instintivamente retiró la manounbestimmt
die Demonstration nahm ein schreckliches Ende la manifestación acabó en tragedia
das Internat nahm nur Mädchen auf el internado daba cabida sólo a chicas
milit die Stellung stand tagelang unter Artilleriebeschuss la posición sufrió durante días fuego de artilleríamilitunbestimmt
die Stelle [od. Stellung] als Fahrer beantragen solicitar la plaza de conductorunbestimmt
der Professor nahm zwei Forschungssemester in Anspruch el catedrático se tomó un año sabático
der Botschafter selbst nahm an der Feier teil el mismo embajador asistió a la fiesta
er/sie nahm das Geschenk nicht an rechazó el regalo
Die Müdigkeit nahm den Abenteurern nach und nach den Mut. El cansancio extinguió poco a poco el coraje de los aventureros.
er/sie nimmt eine bedeutende gesellschaftliche Stellung ein posee una importante posición social
er/sie nahm die Neuigkeit mit Fassung auf cogió la nueva con mucha calma
er/sie nahm seinen/ihren ganzen Mut zusammen hizo acopio de todo su corajeunbestimmt
Er/Sie kam und nahm sofort eine Dusche. Apenas llegó, se tomó una ducha.
die Zeitung nahm meinen Leserbrief noch mit auf el periódico dio cabida a mi carta al director
seine Majestät der König nahm am Bankett teil su majestad el rey asistió a la cena
er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an aceptó de plano nuestra propuesta
hinsichtlich ihrer Stellung im Verlag stehen sie sich gleich en lo que respecta a su posición en la editorial poseen la misma categoríaunbestimmt
im Tagesverlauf nahm die Heftigkeit des Sturmes noch zu a lo largo del día aumentó la violencia del temporalunbestimmt
das Kind nahm einen Kugelschreiber und verkratzte alle Wände el niño cogió un bolígrafo y rayó todas las paredes
in der Versammlung nahm sich der Chef seine Angestellten vor ugs el jefe dio un repaso a sus empleados en la reunión
er / sie nahm ihn auf den Arm le cogió en brazos
er/sie nahm das Paket unter den Arm tomó el paquete bajo el brazo
jeden Morgen nahm er zwei Pausenbrote mit in die Schule todas las mañanas se llevaba dos bocadillos al colegiounbestimmt
das Kind hatte Angst und nahm eine abwehrende Haltung ein el niño tenía miedo y se puso a la defensivaunbestimmt
Alejandra Pizarnik war eine argentinische Dichterin russisch-jüdischer Eltern, die sich im Alter von 36 Jahren das Leben nahm (Überdosis Schlaftabletten) Alejandra Pizarnik fue una poeta argentina de padres ruso-judíos que se suicidió a la edad de 36 años (sobredosis de somníferos)unbestimmt
der Bankräuber grapschte sich einen Bankbesucher und nahm ihn als Geisel el atracador agarró a un cliente del banco y lo tomó como rehén
er/sie stieg auf das Podest und nahm die Medaille entgegen subió al podio y recibió la medallaunbestimmt
polit die schlechten Wahlergebnisse haben seine Stellung in der Partei geschwächt su posición en el partido se ha debilitado tras los males resultados electoralespolitunbestimmt
ich nahm mich zusammen, um nicht zu sagen, was ich wirklich dachte me comprimí para no decir lo que realmente pensaba
er/sie nahm vor der Lehrerin Reißaus (wörtl.: ... wie jemand, der den Teufel gesehen hat) le corría a la maestra como quien ha visto al diabloRedewendung
Konjugieren nehmen tener Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 11:06:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken