Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ ▶ Dekl. Haus n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
casa f
Substantiv
▶ ▶ Dekl. Haus n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Dynastie)
casa f femininum , dinastía f
Substantiv
Dekl. Geruch m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(nach)
(Sinneseindruck)
olor m
(a)
Substantiv
Wir gehen nach Tulum.
Vamos a Tulum.
Ich gehe nach Hause
Me voy a casa
schmecken (nach)
saber (a) Verb
nach Hause gehen
ir a casa
meiner Meinung nach
a mi parecer
nach Gewicht verkaufen
vender a peso
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Uhrzeit)
y Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Zug, Flugzeug)
con destino a, para Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Länder-, Ortsnamen)
a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (Richtungen)
hacia, a Präposition
▶ ▶ ▶ ▶ nach (zufolge, gemäß)
según, conforme a Präposition
zu einem Rendezvous gehen
acudir a una cita
mit großen Schritten gehen
trancar (dar trancos)
Verb
es riecht nach Verrat
sabe a traición
Sie gehen nach Hause.
Van a casa
nach Hause
a casa
schlafen gehen
irse a dormir
feiern gehen
irse de juerga fig figürlich Redewendung
verloren gehen
extraviarse
zeitl zeitlich nach auch: Reihenfolgen
después de, posterior a zeitl zeitlich Präposition
nach Fälligkeit
después del vencimiento
nach Spielende
después del final del partido
nach Gutdünken
a su antojo
einkaufen gehen
ir a hacer la compra
der Länge nach hinfallen
pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden
la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus
está amenazando lluvia
ich komme zurück nach Hause
vuelvo a casa
ich möchte nach Hause gehen
quiero ir a mi casa
um kurz nach sechs kommen
llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr
está obsesionado con ella
die Schule nach ihrer Gründerin benennen
denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
zur Arbeit/an die Tür gehen
acudir al trabajo/a la puerta
(nach Hause) zurückkehren
regresar [o volver] (a casa)
zur Bühne gehen
dedicarse a la escena
sich begeben nach
trasladarse a
meiner Meinung nach
a mi juicio
(nach) rechts abbiegen
doblar a la derecha, tomar por la derecha
meiner Meinung nach
a lo que se me alcanza Redewendung
Ausschank nach Wahl
barra libre
nach einiger Zeit
después de algún tiempo
Eier nach Wahl
huevos al gusto
auf Fischfang gehen
ir de pesca
nach Moder riechen
oler a podrido
nach rechts abdriften
desviarse a la derecha
zurückkehren nach Österreich
regreso a Austria
nach Uso (kommerziell)
al usado
nach Schema F Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
zu Hause, nach Hause
en casa, a casa
dem namen nach
por el nombre
in Konkurs gehen
caer en quiebra
nach Haus, nach Hause
a casa
zu Ende gehen
acabarse
etwas etwas trinken gehen
irse de copeo
nach Hause zurückgehen
devolverse a casa Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 19:05:46 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 27