| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ich mag es nicht ins Kino zu gehen |
no me gusta ir al cine | | | |
|
ich mag diese Art (von) Leben nicht |
no me gusta esta especie de vida | | | |
|
ich will; ich mag, ich möchte; ich liebe 1.EZ |
quiero | | | |
|
Mag sie es? |
le gusta? | | | |
|
Carmen mag Kontraste |
a Carmen le gustan los contrastes | | | |
|
ich mag Theater |
me gusta el teatro | | | |
|
ich mag sie |
me gustan | | | |
|
ich mag dich |
me molas mazo | | | |
|
Pablo mag Actionfilme |
a Pablo le gustan las películas de acción | | | |
|
ich mag dich |
me gustas, te quiero, te tengo cariño | | | |
|
ich mag es |
me gusta | | | |
|
ich mag nicht wie sich das entwickelt, Valentina |
no me gusta a donde va esto Valentina | | unbestimmt | |
|
er mag die Art wie seine Frau kocht |
le gusta la cocina de su mujer | | | |
|
ich mag ihn nicht |
me cae gordo | | | |
|
das mag wohl sein |
es posible | | | |
|
mein Bruder mag Schokolade |
a mi hermano le encanta el chocolate | | | |
|
ich mag keinen Fußball |
a mi no me gusta el fútbol | | | |
|
Ich mag nicht arbeiten |
No me apetece trabajar | | | |
|
ich mag dich sehr |
te tengo un gran aprecio | | | |
|
ich mag Hunde gern |
aprecio los perros | | | |
|
egal, was passiert; was auch immer geschehen mag; auf jeden Fall |
pase lo que pase | | | |
|
ich mag diesen Lehrer nicht |
este profesor se me ha atragantado | | | |
|
in meiner Freizeit mag ich ... |
en mi tiempo libre me gusta... | | | |
|
Ich mag dich immernoch sehr |
Todavía te quiero mucho | | | |
|
Ich mag Hunde überhaupt nicht |
No me gustan nada los perros | | | |
|
ich mag es/ es gefällt mir |
me gusta | | | |
|
Ich mag kein weiches Bett. |
No me gusta la cama blanda. | | | |
|
er/sie mag keinen Spinat |
no le gustan las espinacas | | | |
|
meine Frau mag Tiere sehr |
a mi mujer le encantan los animales | | | |
|
Manuela hingegen mag kein Gemüse |
en cambio, a Manuela no le gusta la verdura | | unbestimmt | |
|
Ich mag meinen Kaffee nicht gesüßt. |
No me gusta endulzar el café. | | Redewendung | |
|
es mag geschehen, was da wolle |
suceda lo que suceda | | | |
|
Ich mag es, Wien zu besuchen. |
Quiero ir a Viena. | | | |
|
das mag sie nicht allzu gern |
eso no le hace demasiada gracia | | | |
|
mag sein, dass es bald regnet |
[LatAm] (es) capaz que llueva | | | |
|
Betty mag es, Gemüse zu kochen |
A Betty le gusta cocinar verduras | | | |
|
das mag er/sie allzu gern |
eso le encanta | | | |
|
ich mag gern Möhren - also ich hasse sie |
a mí me encantan las zanahorias - pues yo las odio
("pues" wird z.B. verwendet, um eine gegenteilige Behauptung oder Meinung zu verstärken) | | unbestimmt | |
|
Ich mag es, meine Mutter zu besuchen. |
Quiero visitar a mi madre | | | |
|
Ich mag dich so wie du bist |
Te quiero tal como eres | | | |
|
er/sie mag Blumen (wörtl.: ihm/ihr gefallen Blumen) |
le gustan las flores | | | |
|
Andrés mag es, am Strand spazieren zu gehen |
a Andrés le gusta pasear por la playa | | | |
|
auch wenn es seltsam scheinen mag, so seltsam es auch scheinen mag |
aunque parezca extraño | | | |
|
Ich mag es, eine Freundin in Wien zu besuchen. |
Quiero visitar a mi amiga en Viena. | | | |
|
er/sie mag Zeitdruck nicht und kann unflexibel sein |
no le gusta la prisa, puede ser inflexible | | unbestimmt | |
|
auch wenn es seltsam [od. abwegig] klingen mag |
aunque suene extraño [o raro] | | | |
|
ich mag es [od. mir gefällt], dass du an mich denkst |
me gusta que pienses en mí | | | |
|
meine Katze mag es überhaupt nicht, wenn man ihre Barthaare anfasst |
a mi gata no le gusta nada que le toquen los bigotes | | unbestimmt | |
|
sicher mag die Dame Diamanten - also ja, aber mein Portemonnaie mag sie weniger |
seguramente a la dama le gustan los diamantes - pues sí, pero a mi bolsillo no mucho | | | |
|
Viktor sagt, dass das einzige, was er nicht mag, ist, dass ich rauche |
Viktor dice que lo único que no le gusta es que fumo | | | |
|
Ich mag es, die Zeit mit meinem Freund zu verbringen. Ich möchte meine Zeit mit meinem Freund verbringen. |
Quiero pasar el tiempo con mi novio. | | | |
|
Sag unter Freunden die Wahrheit, und man mag dich nicht mehr. |
Mal me quieren mis comadres, porque les digo las verdades. Se enfadan las comadres porque les cantan las verdades. | | Redewendung | |
|
Bettle nie bei dem, der hat, sondern bei dem, von dem du weißt, dass er dich mag. |
Nunca pidas a quien tiene, sino a quien sabes que te quiere. | | | |
|
ich mag es nicht, wenn man versucht, mich am Bildschirm einer Gehirnwäsche zu unterziehen |
no me gusta que intenten lavarme el cerebro desde la pantalla de televisión | | unbestimmt | |
|
... darum hat es für mich nicht denselben negativen Beiklang, den es für andere Leute haben mag |
...que no tiene para mí la misma connotación negativa que para otra gente | | unbestimmt | |
|
dieses Argument mag oberflächlich betrachtet plausibel erscheinen, doch ich halte es für fadenscheinig |
este razonamiento puede ser superficialmente plausible, pero lo encuentro especioso | | unbestimmt | |
|
Ich mag die Stiere nicht und ich möchte besser nicht schreiben, welche Wörter mir in den Kopf kommen, um diese Abneigung auszudrücken. |
No me gustan los toros y prefiero no escribir los adjetivos que me vienen a la cabeza para expresar el disgusto | | | |
|
Spr Den Esel erkennt man auch unter der Löwenhaut. Ein Aff bleibt ein Aff, er mag König werden oder Pfaff. Ein Affe in Seidenkleidern bleibt doch ein Affe. Wenn sie sich auch in Seide kleidet, bleibt die Äffin doch nur Äffin. Ein Kleid macht noch keine Lady. Kleider allein tun es nicht. Außen hui, innen pfui. Der Schein trügt. Die Kutte macht noch keinen Mönch. Es ist nicht alles Gold was glänzt.
(Sprichwort) |
la mona, aunque se vista de seda, mona es y mona se queda. Aunque la mona se vista de seda, mona se queda. Gorila vestido de seda gorila se queda.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 5:30:30 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |