Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
fruchtbar machen
fecundar (fertilizar)
Verb
fruchtbar machen
fertilizar Verb
adj Adjektiv fruchtbar (Erde, Boden - Gedankenaustausch, Gespräch, Zusammenarbeit)
adj Adjektiv productivo (-a) (tierra)
Adjektiv
adj Adjektiv fruchtbar (Gedankenaustausch, Gespräch, Zusammenarbeit)
adj Adjektiv fructífero (-a) cambio de ideas, diálogo, cooperación)
Adjektiv
er machte
hizo
adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv rico (-a) Adjektiv
fruchtbar, ertragreich
adj Adjektiv fértil (tierra)
Adjektiv
adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv prolífero (-a) Adjektiv
adj Adjektiv fruchtbar (Erde)
adj Adjektiv fecundo (-a) (tierra)
Adjektiv
adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv germinal Adjektiv
adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv feraz Adjektiv
adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv prolífico (-a) Adjektiv
ich machte
hice
adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv criadero (-a) Adjektiv
fruchtbar, zeugungsfähig
adj Adjektiv fértil (persona)
Adjektiv
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
fruchtbar machen; düngen
fecundizar Verb
äußerst adj Adjektiv fruchtbar
adj Adjektiv ubérrimo (-a) Adjektiv
adj Adjektiv sehr fruchtbar
adj Adjektiv ubérrimo (-a) Adjektiv
fruchtbar sein, ertragreich sein
trabajar (dar fruto)
Verb
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
der Fluss macht die Ufer fruchtbar
el río fecunda las orillas
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL
se graduó en económicas
ich machte ein Praktikum in einer US-amerikanischen Firma
hice unas prácticas en una empresa estadounidense unbestimmt
er/sie machte es, ohne dass der Lehrer es merkte
lo hizo a escondidas del profesor
seine/ihre anfängliche Reserviertheit machte einer gelockerten Stimmung Platz
tras sus reservas iniciales se soltó
als er als Bürgermeister antrat [od. kandidierte] , machte er viele Versprechungen
cuando entró de alcalde hizo muchas promesas unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 4:17:04 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2