pauker.at

Spanisch Deutsch machte etw. leichter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
navig Leichter
m

(Seefahrt, Nautik)
barcaza
f
navigSubstantiv
er machte hizo
ich machte hice
es geht ein leichter Wind hace aire
es weht ein leichter Wind corre viento suave
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Pacífico-Bier ballena
f

(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Wal)
Substantiv
er/sie machte mir eine Szene me hizo un numerito
(überall) bekannt machen
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Leichter
m

(Container)
contenedor m flotanteSubstantiv
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam nadie me avisó del mal estado de la carretera
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden se dio a conocer en un concurso de televisión
leicht brennbar adj inflamableAdjektiv
leicht entflammt enamoradizo
adv leicht adv buenamente
(fácilmente)
Adverb
leichter Reitsattel
m
sillín
m

(silla de montar)
Substantiv
navig Leichter
m

(Seefahrt, Nautik)
gabarra
f

(más pequeña)
navigSubstantiv
(leicht) aufbrausend de genio vivo
leichter Pinselstrich
m
toque
m
Substantiv
leichter Schneefall
m
nevisca
f
Substantiv
navig Leichter
m

(Seefahrt, Nautik)
lancha
f

(bote)
navigSubstantiv
leicht entzündbar adj inflamableAdjektiv
leichter Fieberanfall
m
destemplanza
f
Substantiv
die Krieg führenden Mächte
f, pl
los beligerantes
m, pl
Substantiv
ugs er machte Stielaugen se le puso los ojos como platosRedewendung
ich machte 1.EZ hice
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen dio la voltereta sin ningún asimiento
Es ist leichter, jmdn. zu besiegen, als ihn zu überzeugen. No es lo mismo vencer que convencer. Es más fácil vencer que convencer.Redewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen. Daniel sacó varias fotos.
da machte er/sie Augen quedarse [o dejar a uno] de una piezafigRedewendung
Es machte einen seltsamen Eindruck. Producía un efecto extraño.
der Verlag machte hohe Verluste la editorial tuvo grandes pérdidasunbestimmt
ugs die Weinflasche machte die Runde la botella de vino pasó por todas las manosunbestimmt
er/sie machte es gerne lo hizo de buen talante
(gana)
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen amagó un golpe
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foroRedewendung
Viertelgallone (etw. 1 Liter) Tecate-Bier
n
caguama
f

(in Mexiko, Sierra Madre, wörtlich: Meeresschildkröte)
Substantiv
Unmut machte sich breit se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie machte ein ernstes Gesicht su empaque era grave
gesch leichter, dreirädriger Wagen
m

(der königlichen Familie)
carriola
f
geschSubstantiv
er/sie/es machte 3.EZ hizo
meine Mandeln sind leicht entzündlich mis amígdalas se inflaman con facilidad
navig leichter Nebel m, Mist
m

(auf dem Meer)
bruma
f
navigSubstantiv
leichter schwarzer Anzugstoff
m
palmiche
f

(in Kuba)
Substantiv
die Freigabe leichter Drogen fordern exigir la legalización de las drogas blandas
das ist durchaus nicht leicht no es nada fácil
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht puso cara de preocupaciónunbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte sich ein bequemes Leben se dio a la vida muelle
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte lo hizo como lo había aprendidounbestimmt
er machte mich immer ärgerlicher aumentó mi enojo contra él
das Gerücht machte im Dorf die Runde el rumor dio la vuelta al pueblo
bald machte er sich bei allen beliebt pronto se captó las simpatías de todos
den lieben langen Tag machte er/sie ... se pasó todo el santo día haciendo ...
Es ist leichter gesagt als getan
(Sprichwort)
Es muy distinto hacerlo que decirlo. No es lo mismo hacerlo que decirlo
(refr
Spr
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei el fontanero desatascó las tuberías del bañounbestimmt
er/sie braust sehr leicht auf tiene un genio que para quéRedewendung
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL se graduó en económicas
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände su llegada fue una extorsión
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 20:56:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken