pauker.at

Spanisch Deutsch maß bei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
bei [od. in] etwas Maß halten ser comedido con algo
bei [od. in] etwas Maß halten ser moderado con algo
Maß
n

(süddeutsch)
litro m (de cerveza)Substantiv
Maß
n

(süddeutsch)
jarra f de litroSubstantiv
liter aber, jedoch masliterKonjunktion
bei der Prüfung durchrasseln tirarse una rosca
bei Geldstrafe bajo multa
Gehöft
n
el mas
m
Substantiv
mithelfen (bei) ayudar (en), prestar colaboración
ohne Maß adorarVerb
bei Ablauf a la terminación
bei Gelegenheit si hay ocasión
bei ... sein estar en casa de ...
wir brachen bei Tagesanbruch auf salimos de viaje de madrugada
sie waren blitzschnell bei mir se plantaron en mi casa en un periquete
siehst du, bei mir kuscht er
(der Hund)
ves, cuando yo se lo mando se tumba
(el perro)
unbestimmt
bei meiner Ehre! ¡por mi honor!
bei strahlendem Sonnenschein bajo los rayos del sol
bei Fehlen; bei Nichtvorhandensein en su defectoRedewendung
bei strahlendem Sonnenschein a los rayos del sol
bei regelmäßiger Anwendung ... aplicado con regularidad ...
(bei Gesetzen) zuwiderhandeln infringirVerb
beliebt sein bei.. estar frio con..
Barzahlung bei Auftragserteilung al contado al pasarse [o otogarse] el pedido
bei der Durchsicht al examinarlo
er/sie sollte mehr arbeiten deberia trabajar mas
achtmal so viel(e) ocho veces más
um so interessanter más interesante aún
fig das Maß ist voll Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
ein gerüttelt Maß an [od. von] una medida colmada de algo
heute bist du nicht besonders bei Laune no estás muy animado hoy
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten presentar sus excusas a alguien por algo
bei jmdm. wegen etwas Abbitte leisten disculparse con alguien por algo
die größten Städte las ciudades más grandes
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la moderaciónunbestimmt
er/sie kennt weder Maß noch Ziel no tiene sentido de la medidaunbestimmt
beziehen von, kaufen bei comprar a
ich kann dir nicht mehr sagen no puedo decirte mas
die weniger sicheren Übergänge los pasos mas inciertos
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
bei etwas Mitspracherecht haben tener voz en algofigRedewendung
in Gunst stehen (bei) privar (bei -> con)
Fehler bei der Kostenberechnung error m en la calculación f de los costes
infor Ausgang bei Programmabbruch salida de final anómaloinfor
bei der ersten Gelegenheit a la primera oportunidad
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
bei seinen/ihren Eltern en casa de sus padres
sich Rat holen bei aconsejarse de/con
bei dieser Musik, klasse con esta música, súper
sich flüchten (in); Schutz suchen (bei); sich berufen (auf); vorschieben acogerse (in -> en; bei/auf -> a)
ein gewisses Maß an Vertrauen sollte man aufbringen hay que mostrar cierto grado de confianzaunbestimmt
bei diesen Bananen sind die besten bereits aussortiert worden estos plátanos están ya muy escogidos
bei jmdm. bedienstet sein
(österreichisch)
servir [o estar empleado] en casa de alguien
kleine Panne bei der Abstimmungsanlage pequeña pifia del sistema de votación
bei der ersten Gelegenheit; unerwartet en la primera ocasión; a las primeras de cambio
Dorf bei Santiago de Compostela Los Tilos
mediz bei aufrechter Körperhaltung adj ortostático (-a)medizAdjektiv
sich entschuldigen (für/bei) excusarse (für -> de; bei -> con)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 4:52:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken