| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Fallstrick m |
lazo m | | Substantiv | |
|
emotionale Bindung |
lazo afectivo | | | |
|
Mascherl n
(österreichisch für: Schleife) |
lazo m | | Substantiv | |
|
Dekl. Masche f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(österreichisch, schweizerisch, süddeutsch für: Schleife) |
lazo m | | Substantiv | |
|
Lasso n |
lazo m
(cuerda para cazar animales) | | Substantiv | |
|
Schleife f |
lazo m
(cinta) | | Substantiv | |
|
Schlaufe f |
lazo m
(nudo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schlinge f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(allgemein, Falle) |
lazo m
(nudo) | | Substantiv | |
|
Halsschlinge f
(Jagd) |
lazo m
(montería, caza) | | Substantiv | |
|
Dekl. Falle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lazo m
(trampa) | | Substantiv | |
|
Fangschlinge f
(für Kaninchen, Feldhühner od. Rebhühner) |
lazo m
(para conejos, perdices) | | Substantiv | |
|
Schluppe f
(norddeutsch, mitteldeutsch für: Schlinge, Schlaufe) |
lazo m | | Substantiv | |
|
Verbundenheit f
(zu Heimat, Sitten) |
lazo m | | Substantiv | |
|
eine Schleife an ein Kleid annähen |
aplicar un lazo a un vestido | | | |
|
blaue Schleife (als Zeichen des Protestes gegen die ETA-Verbrechen) |
lazo azul | | | |
|
Aufhängöse f |
lazo mmaskulinum colgante | | Substantiv | |
|
das Lasso schwingen |
voltear el lazo | | | |
|
Drahtschlinge f |
lazo mmaskulinum de alambre | | Substantiv | |
|
Liebesknoten m |
lazo mmaskulinum de amor | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv bandartig |
en forma de lazo | | Adjektiv | |
|
archiArchitektur Schlingenrippengewölbe n |
bóveda ffemininum de nervadura de lazo | archiArchitektur | Substantiv | |
|
dieses rosa Band ist kitschig [od. geschmacklos] |
ese lazo rosa es una cursilada | | | |
|
er ist in die selbst gestellte Falle gegangen. |
quien lazo me armó en él cayó | | Redewendung | |
|
er legte seine Schlinge und verfing sich selbst darin |
quien lazo me armó en él cayó | | Redewendung | |
|
figfigürlich wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein |
quien lazo me armó en él cayó | figfigürlich | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.05.2024 16:55:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |