pauker.at

Spanisch Deutsch lag auf der Strecke

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pfefferminzbonbon
n

auch der korr.
caramelo m de mentaSubstantiv
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
Dekl. Röhrensiphon
n

der und das korrekt
sifón m de tuboSubstantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
auf der Welt en el mundo
auf der Hut sein estar en guardia
auf der Hut sein estar prevenido
auf der Warteliste stehen estar en la lista de espera
der Teufel
m
el maligno
m
Substantiv
der Auslöser der Diskussion el principio de la discusión
Grundkenntnisse der Mathematik elementos de matemáticas
der Mut schwindet el ánimo decae
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
der Euro fällt el Euro se hunde
der erste Kontakt el primer contacto
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
hör auf mich toma mi parecer
auf jeden Fall de todas formas
ich stehe auf me pongo de pie
auf sobrePräposition
Dekl. Extrakt
m

der od.das Extrakt
extracto
m

(pasaje de un escrito)
Substantiv
auf das Wohl von ... a la salud de ...
der Reis ist zerkocht se ha pasado el arroz
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf echar una vista a
das Auseinandertreiben der Demonstranten la dispersión de los manifestantes
im Laufe der Woche en el proceso de esta semana
Erziehung auf der Straße educación de calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
der Dieb wurde geschnappt le echaron el guante al ladrón
auf Umwegen ugs por carambola
auf Kommando al dar la orden
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
auf Anfrage sobre consulta
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
der gleiche el mismo
Mund auf abre la boca
auf Anfrage a pedido
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
kanalisierte Strecke recorrido canalizado
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
auf der Post en Correos
pass auf dich auf! ¡ cuídate !
auf Rechnung von por cuenta de
auf der Straße en la calle
Alexander der Große alejandro magno
auf dem Lande en el campo
Staffelung der Zahlungen escalonamiento m de los pagos
der Lächerlichkeit preisgeben poner en ridículo
Staffelung der Gehälter escalonamiento m de los salarios
Ausübung der Eigentumsrechte actos de dominio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 9:00:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken