pauker.at

Spanisch Deutsch lstima

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
beleidigen lastimar
(agraviar)
Verb
wehtun lastimar
(herir)
Verb
verletzen lastimar
(herir)
Verb
Dekl. Jammer
m
lástima
f
Substantiv
Lieber Neid erregen als Mitleid. Más vale dar envidia que lástima.
Es ist besser beneidet als bemitleidet zu werden. Más vale que me tengan envidia que no lástima.
ugs es ist ein Jammer, dass ... es una lástima que... +Subjunt.
Schade dass du so weit weg wohnst! Qué lastima que vivas tan lejos!
Bedauern
n
lástima
f
Substantiv
Mitleid
n
lástima
f
Substantiv
adj klagend de lástimaAdjektiv
wie schade!, das ist aber schade!, wie bedauerlich! ¡qué lástima!
¡qué pena! wird in fast den gleichen Situationen verwendet wie ¡qué lástima!
ugs jammerschade sein ser una lástima
ich bedaure es me da lástima
das [od. es] tut mir leid me da lástima
adj erbärmlich digno de lástimaAdjektiv
er/sie tut mir leid le tengo lástima
es ist schade, dass ... es una lástima que
das wäre jammerschade pues sería una lástima
er/sie kam wie ein Häufchen Elend nach Hause volvió a casa hecho una lástimaunbestimmt
jmdn. bemitleiden tener [o coger] lástima de alguien
Mitleid erregen [od. erwecken] apiadar, dar [o causar] compasión, dar lástima [o pena]
ugs das ist zu schön, um wahr zu sein lástima grande que no sea verdad tanta bellezaRedewendung
dein Freund Antonio ist gerade hier vorbeigekommen, wie schade, dass du ihn nicht gesehen hast! tu amigo Antonio acaba de pasar por aquí, ¡qué lástima que no lo viste!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 18:50:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken