pauker.at

Spanisch Deutsch löste eine Lawine aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
ein Schuss löste sich se escapó un tiro
Dekl. botan Quecke
f

Wildkraut aus der Familie der Süßgräser
grama f del nortebotanSubstantiv
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
wir ziehen aus nos mudamos (de aquí)
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
aus voller Lunge a pleno pulmón
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
der Zug aus Madrid el tren procedente de Madrid
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
klauben (aus)
ddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: auslesen)
sacar, separar (de)
bestehen (aus) consistir (en)
aus Vitoria adj vitoriano (-a)Adjektiv
aus Bilbao bilbaíno
aus Calatayud de Calatayud
aus Korbgeflecht de mimbre
aus Trotz para fastidiar
aus Bayern de Baviera
aus Cali adj caleño (-a)Adjektiv
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
ich gehe nur ungern aus tiendo a salir poco
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
macht es euch etwas aus? ¿ os importa ?
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
dieses Auto ist aus billigem Blech la chapa de este coche es mala
aus der Nähe de cerca
eine große Menschenmenge un alud de gente
aus welchen Städten de qué ciudades
(eine Naht) vernähen rematarVerb
eine Nachricht hinterlassen dejar un mensaje
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
eine verschlüsselte Botschaft un mensaje en clave
eine Pause machen hacer una pausa
eine berufliche Verschlechterung una degradación profesional
eine verschlüsselte Botschaft un mensaje en código
eine angenehme Abwechslung un cambio agradable
eine zufällige Begegnung un encuentro ocasional
wieder eine Frage otra pregunta
eine andere Sprache otra lengua
eine Spritze geben jeringarVerb
eine Waffe tragen portar un arma
eine Nachricht aufschnappen captar un mensaje
eine Strafe absitzen cumplir una pena
eine Rede halten pronunciar un discurso
eine großartige Frau una gran mujer
eine lustige Ähnlichkeit und risueña semejanza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:21:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken