pauker.at

Spanisch Deutsch kleinen Schluck, dem Schlückchen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Kleine
f
chivola
f
Substantiv
Dekl. anato kleiner Finger
m
dedo m meñiqueanatoSubstantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
ich nehme (noch) ein Schlückchen me tomo un chupito
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
auf dem Foto en la foto
auf dem Lande en el campo
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
einen Schluck nehmen atizarse un trago
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Berg en/sobre la montaña
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
aus dem Buch del libro
mit dem Flugzeug en avión
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Wasserweg por vía fluvial
Schluck m, Schlückchen
n
sorbo
m
Substantiv
Schluck
m
buche
m

(bocanada)
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Schluck
m

(Getränke)
bocanada
f

(bebida)
Substantiv
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
ugs Schluck m, Schlückchen
n

(Alkohol)
latigazo
m
Substantiv
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
mit dem Vorsatz zu con la intención de
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
unter dem Befehl von bajo el mando de
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 4:53:31
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken