pauker.at

Spanisch Deutsch in eine Übersicht bringen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maulero m, -a
f

(embustero)
Substantiv
Dekl. Schwätzer(in) m ( f ) charlatán m, charlatana
f
Substantiv
Dekl. Goldgräber(in) m ( f ) buscador m, -a f de oroSubstantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) reportero m, -a
f
Substantiv
Dekl. Barkeeper(in) m ( f ) barman m
f
Substantiv
Dekl. Reporter(in) m ( f ) repórter m
f

(in Lateinamerika)
Substantiv
Dekl. Betrüger(in) m ( f ) maula m
f

(tramposo)
Substantiv
in Verruf bringen deslucir
in Gefahr bringen hacer peligrar
in Ordnung bringen poner en orden
in Verse bringen versificar
in regierungsnahen Kreisen en círculos afines al gobierno
botan eine Palmenart
f
manaca
f

(in Kuba, Honduras, Mexiko)
botanSubstantiv
zur Räson bringen parar los pie
eine Veränderung durchmachen experimentar una evolución
in manchen Gegenden en ciertas zonas
in Vergessenheit geraten caer en (el) olvido
in unserer Küche en nuestra cocina
eine Pfirsichhaut haben tener la piel como una rosa
eine Wand verputzen dar de yeso una pared
eine Szene machen dar el [o. un] espectáculo
eine scharfe Kurve una curva pronunciada
eine Tür eintreten romper una puerta a patadas
eine angesehene Person una persona de respeto
eine Rutschbahn hinunterrutschen deslizarse por un tobogán
eine Schlappe erleiden morder el polvo
eine deutsche Zeitung un periódico alemán
eine Arbeit stümperhaft ausführen hacer un trabajo a las apuradas
eine lindernde Wirkung haben tener la virtud de aliviar
eine schwierige Zeit durchmachen atravesar un mal momento, atravesar un momento difícil
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
eine gute Partie machen encontrar un buen partido
eine Menschenflut
f
una marea humanaSubstantiv
eine Menge como cancha
Slang in Peru (Europäisches Spanisch: mucho)
Nachteile bringen
(Gesetz, Situation)
perjudicar
(ley, situación)
Verb
in Verwesung en estado de descomposición
in etwa sobrePräposition
in Windeseile en un soplo
in Kürze en breve
in Herrenbegleitung en compañía masculina
hineinlassen (in) dejar entrar (a/en)
in Massen adv masivamenteAdverb
in Lebensgröße a tamaño natural
in Flattersatz
(Typografie)
no alineado
in vitro
m
in vitro
m
Substantiv
mediz im Sterben liegend, in extremis in extremismediz
in flagranti in fragantiAdjektiv
in memoriam
(gehoben, literarisch)
in memóriam
in Wirklichkeit en realidad, realmente, en efecto
in Blüte en flor
in Geschmacksfragen en cuestiones de gusto
"in" sein estar de moda
in Kleinbuchstaben en minúsculas
in Buchstaben en letras
in Ruhe con tiempo
liegen in estar enclavado,-a en
das Geld auf die Bank bringen guardar el dinero en el banco
eine Eingebung haben tener una idea
in nördlicher Richtung en dirección norte
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 23:59:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken