auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch hinten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
adv
Adverb
hinten
atrás,
detrás;
(in
hinteren
Teilen)
en
parte
posterior;
(in
Hintergründen)
fondo
Adverb
hinten
aufsitzen
montar
a
las
ancas
nach
hinten
adv
Adverb
atrás
(hacia detrás)
Adverb
adv
Adverb
hinten
adv
Adverb
atrás
(detrás)
Adverb
hinten
sitzen
sentarse
atrás
von
hinten
desde
el
fondo
von
Hinten
por
la
espalda
Kappe
f
(hinten)
contrafuerte
m
Substantiv
im
Hintergrund,
hinten
al
[o.
de]
fondo
da
(hinten),
dort
adv
Adverb
ahí
Adverb
von
hinten
anfangen
empezar
desde
atrás
ugs
umgangssprachlich
hinten
runterfallen
no
poder
imponerse
(nach
hinten)
zurücktreten
retroceder
Verb
da
hinten
kommt
er/sie
gemächlichen
Schrittes
daher
por
allí
viene
caminando
despacio
von
vorn
bis
hinten
de
delante
atrás;
completamente;
ugs
umgangssprachlich
de
cabo
a
rabo
adv
Adverb
ugs
umgangssprachlich
hintendrauf
(
hinten
auf
etwas
etwas
)
atrás
Adverb
(dort)
hinten
(am
Ende)
al
fondo,
al
final
ein
Schlag
von
hinten
un
golpe
por
detrás
ganz
hinten
im
Buch
al
final
del
libro
zurückgehen
(nach
hinten)
ir
hacia
atrás
Verb
zurückziehen
(nach
hinten)
correr
hacia
atrás
Verb
fig
figürlich
das
Pferd
von
hinten
aufzäumen
poner
el
carro
delante
de
los
bueyes
[o
de
las
mulas]
fig
figürlich
Redewendung
einen
Schritt
nach
vorne/nach
hinten
machen
dar
un
paso
adelante/atrás
zurücksetzen
(nach
hinten
verschieben)
poner
/
correr
(hacia)
atrás
Verb
beuge
dich
nach
hinten
[od.
den
Körper
nach
hinten]
echa
el
cuerpo
para
atrás
der
Server-Kern
ist
(hinten)
beim
Kommandozentrum
el
núcleo
del
servidor
está
en
el
centro
de
operaciones
(
räuml.,
ort
örtlich
)
hinter,
dahinter;
hinterher;
hinten;
nach
detrás
(de)
ort
örtlich
Präposition
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
der
Schuss
ging
nach
hinten
los
ugs
umgangssprachlich
le
salió
el
tiro
por
la
culata
fig
figürlich
Redewendung
Es
reicht
(/
langt)
hinten
und
vorne
nicht.
ugs
umgangssprachlich
Si
alcanza
no
llega.
ugs
umgangssprachlich
ihr/sein
Gehalt
reicht
vorne
und
hinten
nicht
su
sueldo
no
alcanza
para
nada
du
hast
hinten
[od.
auf
dem
Rücken]
einen
Fleck
tienes
una
mancha
detrás
auto
Auto
die
Stoßstange
befindet
sich
vorn
und
hinten
am
Auto
el
parachoques
está
en
la
parte
delantera
y
trasera
de
un
coche
auto
Auto
unbestimmt
sich
zurücksetzen
(sich
wieder
setzen)
volver
a
sentarse;
(weiter
nach
hinten
setzen)
sentarse
más
atrás
das
Pferd
beim
Schwanz
aufzäumen,
fig
figürlich
das
Pferd
von
hinten
aufzäumen
(wörtl.:
das
Haus
beim
Dach
anfangen)
empezar
la
casa
por
el
tejado
fig
figürlich
Redewendung
wir
werden
eine
Veranda
bauen,
um
das
Haus
nach
hinten
zu
erweitern
construiremos
una
veranda
para
expandir
la
casa
por
detrás
Dekl.
Kappe
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Kappe
die
Kappen
Genitiv
der
Kappe
der
Kappen
Dativ
der
Kappe
den
Kappen
Akkusativ
die
Kappe
die
Kappen
(Kopfbedeckung)
gorra
f
femininum
;
(Verschlüsse)
tapa
f
femininum
;
(von
Stiften)
capuchón
m
maskulinum
;
(an
Schuhen)
refuerzo
m
maskulinum
;
(hinten)
contrafuerte
m
maskulinum
;
(vorne)
puntera
f
femininum
Substantiv
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
das
stimmt
hinten
und
vorne
nicht
(wörtl.:
das
ist
eine
Lüge
von
Anfang
bis
zum
Ende)
esto
es
mentira
de
cabo
a
rabo
fig
figürlich
Redewendung
ugs
umgangssprachlich
ich
weiß
schon
nicht
mehr,
wo
hinten
und
vorne
ist
ya
no
sé
si
voy
o
vengo
fig
figürlich
der
Schuss
geht
nach
hinten
los;
fig
figürlich
das
wird
[od.
war]
ein
Schuss
in
den
Ofen;
fig
figürlich
sich
verrechnen;
fig
figürlich
sich
ins
eigene
Fleisch
schneiden
salir
el
tiro
por
la
culata;
el
tiro
le
saldrá
por
la
culata;
le
salió
el
tiro
por
la
culata
fig
figürlich
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.05.2024 3:19:54
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X