Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
schräg schneiden
sesgar (cortar en sesgo)
Verb
er/sie hielt mich auf dem Gang an
me salió al paso en el pasillo
sich aufhalten dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse in Lateinamerika (Europäisches Spanisch: demorar)
Verb
schräg stellen
oblicuar
adj Adjektiv schräg (Ecke, Winkel)
adj Adjektiv inclinado (-a) (ángulo)
Adjektiv
adv Adverb schräg
adv Adverb oblicuamente Adverb
adj Adjektiv schräg
adj Adjektiv sesgado (-a) (cortado oblicuamente)
Adjektiv
adj Adjektiv schräg
de través Adjektiv
schräg ansehen
mirar de refilón
adv Adverb schräg
al sesgo Adverb
adj Adjektiv schräg
adj Adjektiv oblicuo (-a) Adjektiv
adv Adverb schräg
de refilón
schräg gegenüber
casi enfrente
schräg stellen
entornar Verb
adj Adjektiv schräg
adj Adjektiv (de) soslayo (-a) Adjektiv
adj Adjektiv schräg
adj Adjektiv atravesado (-a) (cruzado)
Adjektiv
adj Adjektiv schräg
adj Adjektiv trasversal, transversal (transversalmente)
Adjektiv
schräg hinstellen
terciar Verb
er / sie hielt ihn am Arm fest
le cogió del brazo
adj Adjektiv schräg geschnitten
adj Adjektiv sesgado (-a) (cortado oblicuamente)
Adjektiv
adj Adjektiv schräg (geschnitten)
adj Adjektiv sesgo (-a) (cortado oblicuamente)
Adjektiv
schräg geschnittene Ecke
esquina f femininum achaflanada
schräg (zum Fadenlauf) (Schneiderei)
al bies
schräg gestellte Augen n, pl
ojos m, pl maskulinum, plural rasgados Substantiv
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich schräg (unüblich)
adj Adjektiv estrafalario (-a) Adjektiv
adj Adjektiv ugs umgangssprachlich schräg (unüblich)
adj Adjektiv estrambótico (-a) Adjektiv
adj Adjektiv diagonal, schräg laufend
adj Adjektiv diagonal Adjektiv
er hielt eine kämpferische Rede
dio un mitin cargado de espíritu militante unbestimmt
sport Sport der Torwart hielt den Ball
el portero atrapó la pelota sport Sport
schräg, schräg geschnitten; schief; verzerrt
adj Adjektiv sesgado (-a) (cortado oblicuamente)
Adjektiv
ich hielt mich von ihr fern
me mantuve alejado de ella
er/sie hielt es für angemessen
lo estimó oportuno
quer (oder schräg) stellen, fig figürlich vermeiden, ausweichen
Konjugieren soslayar fig figürlich Verb
er/sie hielt einen stets sehr anschaulichen Unterricht
sus clases eran siempre muy ilustrativas unbestimmt
er hielt sich in der Diskussion auffällig zurück
llamó la atención que se mantuviera al margen de la discusión
er/sie hielt abwehrend die Hände vors Gesicht
se protegió la cara con las manos unbestimmt
jmdm. jemandem einen Seitenblick zuwerfen, jmdn. jemanden schräg ansehen, jmdn. jemanden aus den Augenwinkeln ansehen
mirar a alguien de reojo
jmdn. jemanden nicht ausstehen können (wörtl.: jmdn. jemanden schräg [od. gekreuzt] im Hals haben)
tener a alguien atravesado en la garganta Redewendung
er/sie hielt eine Rede und ist mittendrin stecken geblieben
dio un discurso y perdió el hilo justo en la mitad
der Kapitän lobte [od. hielt eine Lobrede auf] die Leistung der Mannschaft
el capitán enalteció la conducta de la tripulación
polit Politik die Hausmacht hielt dem Minister den Rücken frei
el entorno próximo al ministro le cubrió las espaldas polit Politik
ich brauchte Ruhe, aber er begriff es nicht und hielt nicht den Mund
necesitaba silencio, pero él no se daba cuenta y no se calló
weil ihn/sie in seinem Dorf nichts hielt, ging er/sie ins Ausland
su desapego al pueblo le hizo marcharse al extranjero unbestimmt
der Schauspieler hielt bei seiner One-Man-Show das Publikum in Atem
el actor tuvo a todo el público en vilo durante el show
Und du, wie heißt du? - Pepedro Totorres. - Stotterst du (wörtl. bist du Stotterer), Junge? - Nein, mein Vater stotterte (wörtl.: der Stotterer war mein Vater), und der Mann von Standesamt hielt sich für sehr witzig (Witz)
y tú, ¿ cómo te llamas ? - Pepedro Totorres. - ¿ eres tartamudo, hijo ? - No, el tartamudo era mi padre, y el hombre del registro se creía muy gracioso (chiste)
ugs umgangssprachlich so ein schräger Vogel!
¡ vaya pájaro ! Redewendung
Vogel m maskulinum ; fig figürlich Schlaukopf m maskulinum ; ugs umgangssprachlich schräger Vogel m
pájaro m
fig figürlich Substantiv
schräger [od. schiefer] Blick
mirada f femininum de soslayo
Konjugieren (sein Wort) halten
tener Verb
Konjugieren halten (für)
tener Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 21:37:33 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1