pauker.at

Spanisch Deutsch hackte / spaltete Holz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Holz-
(in Zusammensetzungen, z.B. Holzhändler, Holzbranche)
adj maderero (-a)Adjektiv
Holz
n

(Materialien)
madera
f
Substantiv
Holz
n
fuste
m

(madera)
Substantiv
der Tisch ist aus Holz la mesa es de madera
zwei Arme voll Holz dos brazadas de leña
Lernspiele n, pl aus Holz los juegos educativos de madera
aus Holz de madera
gemasertes Holz madera veteada
Holz spalten partir leña
(Holz) furnieren
(mit)
chapear
(con/de)
Verb
Holz verarbeitend adj maderero (-a)Adjektiv
Dekl. Ast
m
(von Bäumen) rama f; (im Holz) nudo
m
Substantiv
adj holzverarbeitend, Holz verarbeitend adj maderero (-a)Adjektiv
adj holzverarbeitend, Holz verarbeitend tratamientos de madera
klopf auf Holz! ¡toca madera!
aus gebeiztem Holz de madera barnizada
Engelsstatue aus Holz estatua f de ángel de madera
zersplittern (Knochen, Holz) hacerse astillasVerb
dürres Holz n, Reisig
n
brusca
f

(leña chamarasca)
Substantiv
wirts Methanolerzeugung aus Holz obtención de [o del] metanol a partir de la leñawirts
(Holz) in Stücke hacken hacer pedazos
der Fensterrahmen ist aus Holz el marco de la ventana es de maderaunbestimmt
das Holz mit Elfenbein einlegen embutir marfil en la madera
fig aus gleichem Holz geschnitzt sein ser de misma maderafigRedewendung
fig Holz in den Wald tragen sembrar en arenafig
fig aus anderem Holz geschnitzt sein ser de otra maderafigRedewendung
Holz n aus sehr feinen Schichten madera f multilaminar adj
er/sie hackte den Baumstamm durch partió el tronco
die Partei spaltete sich in mehrere Lager el partido se escindió en varios grupos
wenn der Baum fällt, bricht jedermann Holz al burro caído todo son palosRedewendung
sie bohrten einen Ast aus dem Holz aus taladraron la madera para quitar una rama
er ist aus dem Holz, aus dem man Minister macht tiene pasta para ser ministro
die Kinder kokelten mit Streichhölzern und trockenem Holz los niños jugaban con cerillas y madera secaunbestimmt
die beiden Brüder schienen wie aus demselben Holz geschnitzt los dos hermanos parecían cortados por el mismo patrónRedewendung
anthrazitgrau passt auch gut zu dunklem Holz el gris marengo también pega con la madera oscuraunbestimmt
botan Erdbeerbaumart f mit essbaren Wurzeln und Früchten und verwertbarem Holz tepetomate
m

(in Mexiko)
botanSubstantiv
fig ugs viel Holz vor der Hütte haben tener mucho escaparatefigRedewendung
die Partei spaltete sich infolge der Diskussion über das Programm el partido se desintegró a causa de la discusión sobre el nuevo programaunbestimmt
Bauwerk aus Stein, Holz oder Metall, um einen Fluss zu überqueren
(eine Brücke)
construcción de piedra, madera o metal para cruzar un río
(un puente)
unbestimmt
Dekl. Holz
n

(Brennholz)
leña
f
Substantiv
Der Schuster trägt die schlechtesten Schuhe. Des Schusters Frau [od.: Die Frau des Schusters] geht barfuß. Der Schneider hat keine Kleider (wörtl.: im Hause des Schmieds, Messer aus Holz)
(Sprichwort)
En casa del herrero, cuchillo de palo [o de madero]
(refrán, proverbio)

Señala que donde hay los medios y la facilidad para conseguir una cosa, suele ser corriente su ausencia
botan großer Baum mit weißen Blüten, dessen Holz verarbeitet wird patagua
f

(in Chile)
botanSubstantiv
mit dem Holz der Kisten mit Kirschen werden wir Regale für Bücher herstellen
(Ana Frank, 1929 ― 1945,

Auszug aus ihrem Tagebuch)
con la madera de las cajas de cerezas haremos estantes para libros
wie viel Holz würde ein Nagetier nagen, wenn die Nagetiere Holz nagen würden?
span. Zungenbrecher
¿ cuánta madera roería un roedor si los roedores royeran madera ?
trabalenguas
um ein Haus zu bauen braucht man unter anderem Zement, Sand, Kies, Marmor und Holz para construir una casa se necesita, entre otras cosas, cemento, arena, grava, mármol y maderaunbestimmt
gesch Kugel aus Stein oder Holz, die mit der Hand auf den Kriegsgegner geworfen wurde mandrón
m
geschSubstantiv
Dekl. Holz
n
madera
f

(de los árboles)
Substantiv
fig Wenn der Baum fällt, bricht jedermann Holz. Wenn ein Großer gestürzt ist, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern. Wenn ein Großer umgekommen ist, versuchen alle, etwas für sich zu ergattern. Pechvögel finden selten Erbarmen. hacer leña del árbol caído; del árbol caído todos hacen leña
[Expresa el desprecio que se hace comúnmente de aquel a quien ha sido contraria la suerte y la utilidad que todos procuran sacar de su desgracia]
figRedewendung
fig Eulen nach Athen tragen
verwandte Redewendungen: Holz in den Wald tragen (lat.: lignam in silvam ferre), Bier nach München bringen, Schnee nach Lappland bringen.

BEDEUTUNG: Etwas vollkommen Überflüssiges und somit Sinnloses tun.
llevar lechuzas a AtenasfigRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 17:39:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken