Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
außer Schussweite
fuera de alcance
außer wenn
excepto si
außer sich geraten
descomponerse
außer Sicht sein
no ser visible
sondern; nur; außer
sino Konjunktion
recht Recht außer Kraft setzen, annullieren
infirmar recht Recht Verb
außer Atem kommen [o. sein]
perder el aliento, estar sin aliento
keinen Punkt außer Acht lassen
no dejar ningún cabo suelto
außer sich vor Freude sein
brincar de alegría
außer sich vor Wut sein
brincar de rabia
er/sie ist außer sich
está que patalea
außer Fassung geraten
aturdirse
Fassung f
(einer Glühbirne, Leuchte, Lampe)
el portalámparas m
Substantiv
ich geriet in Panik
me asaltó el pánico, sentí pánico
sein Auto geriet außer Kontrolle
perdió el control del coche
meine Frisur geriet in Unordnung
me despeiné
außer (ausschließlich)
a excepción de Konjunktion
außer (ausschließlich)
excepto Konjunktion
außer
menos Konjunktion
außer (abgesehen von)
aparte de Konjunktion
ich geriet außer mich [od. mir] vor Wut
me puse descompuesto de rabia unbestimmt
außer Betrieb
fuera de servicio
außer wenn
salvo que
adv Adverb außer
adv Adverb excepto Adverb
praep Präposition außer
tras (además de)
zeitl zeitlich Präposition
außer Konkurrenz
fuera de concurso
praep Präposition außer (räumlich; Zustände)
fuera de Präposition
außer Hörweite
fuera del alcance del oído
praep Präposition außer
salvo Präposition
außer Atem
sin resuello
außer Atem
adj Adjektiv fatigado (-a) Adjektiv
adv Adverb außer
adv Adverb sólo Adverb
außer Dienst (Beamter)
adj Adjektiv excedente (funcionario)
Adjektiv
außer Haus
fuera de casa
außer dass ...
excepto que ... +subjunt.
außer Landes
fuera del país
die Fassung verlieren
fig figürlich perder la chaveta fig figürlich Redewendung
die Fassung verlieren
desaforarse
die Fassung verlieren
desmelenarse (enfurecerse)
Verb
außer Kontrolle geraten (Thema)
desorbitarse (asunto)
außer Kraft setzen
suspender, anular, derogar, cesar de estar en vigor
außer Gefahr sein
estar fuera de peligro
ein Feuer in einem Kohlebergwerk ging außer Kontrolle
un incendio en las minas de carbón se salió de control. unbestimmt
außer Betracht lassen
no tener en cuenta f
Substantiv
alles außer Käse
todos menos queso
außer Kontrolle geraten
desgobernarse (perder el control)
außer Sichtweite sein
fuera del alcance de la vista
außer Gebrauch kommen
caer en desuso
außer sich bringen
descomponer Verb
außer sich sein (vor Wut)
patear Verb
außer Kraft setzen (ein Gesetz)
derogar (una ley)
Verb
außer sich sein
brincar Verb
ugs} außer Puste
sin resuello
außer Acht lassen
desatender Verb
außer Mode sein
estar fuera de moda
etwas etwas außer Vollzug setzen
suspender la ejecución de algo
( auch: fig figürlich ) adv Adverb außer
adv Adverb fuera fig figürlich Präposition
Außer Spesen nichts gewesen (Sprichwort)
Lo que no se va en lágrimas se va en suspiros (refrán, proverbio -
Frase con que se comenta que en cierto asunto es indiferente tomar un camino u otro, pues ambos tienen sus inconvenientes o que en cierta cosa se compensan las ventajas con las dificultades)
Spr Sprichwort
sie ist außer Gefahr
esta fuera de peligro Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:48:31 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2