pauker.at

Spanisch Deutsch freien Lauf lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
schüren, freien Lauf lassen desfogar
Dekl. Lauf
m
marcha
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
carrera
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
curso
m

(transcurso)
Substantiv
sich einschüchtern lassen reflexiv achantarseVerb
sich impfen lassen vacunarse
unkontrolliert Harn lassen orinarse
sich Zeit lassen tomárselo con tranquilidad
Lauf
m
decurso
m
Substantiv
ablassen, freien Lauf lassen
(Jähzorn, Wut)
deshinchar
(bildlich, übertragen, figurativ)
figVerb
tauen (lassen) deshelarVerb
hochleben lassen vitorearVerb
unvollendet lassen dejar por acabar
anschreiben (lassen)
(nicht sofort bezahlen)
comprar al fiado
im Freien al raso
fig Frage usw. offen lassen dejar en aire
m
figSubstantiv
das Seil langsam laufen lassen dar soga
sich einschüchtern lassen achicarse
(acoquinarse)
sich einschüchtern lassen acoquinarse
sich beurlauben lassen darse de baja
sich entgehen lassen desaprovechar
(despreciar)
sich mitreißen lassen dejarse llevarVerb
nichts unversucht lassen apurar todos los medios
lauf nicht (weg)!
(verneinter Imperativ)
¡ no corras !
(imperativo negativo)
sich rasieren (lassen) hacerse la barba
sich entmutigen lassen acoquinarse
Nachsicht walten lassen ser indulgente
lassen cesar de
lassen dejarVerb
...lassen hacer + Inf.
lassen dejar de
lassen mandar hacerVerb
sich (nicht) überzeugen lassen (no) atender a razones
sich nicht erschüttern lassen quedarse tan campante
ugs einen fahren lassen tirarse un pedo
sich nicht beirren lassen fig ugs estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trecefigRedewendung
sauer werden lassen
(Milch)
alterar
(leche)
Verb
einen Arzt rufen lassen solicitar un médico
lassen wir die Witze dejémonos de humoradas
eine Gelegenheit ungenutzt lassen desaprovechar una oportunidad
(malgastar)
sich gehen lassen, vergessen dejarse
fig der Fantasie Zügel schießen lassen, der Fantasie freien Lauf lassen soltar freno a la imaginaciónfigRedewendung
jmdn. im Stich lassen dejar a alguien en la estacadafigRedewendung
chemi oxidieren; (Metall) rosten lassen oxidarchemi
ugs sich nicht lumpen lassen no ser cutre
jmdn. im Stich lassen dar la estacada a alguienRedewendung
fig - jmdn. sitzen lassen suspender a alguienfig
sich vermeiden [od. verhindern] lassen
(Sachen)
evitarse
(cosas)
fig - jmdn. sitzen lassen hacer esperarfig
keinen Punkt außer Acht lassen no dejar ningún cabo suelto
sich leicht widerlegen lassen rebatirse fácilmente
walten lassen
(Vernunft)
usarVerb
abtropfen (lassen) escurrirse
niederknien lassen arrodillar
kommen lassen hacer venir
wissen lassen hacer saber
verstehen lassen hacer comprender
auskühlen lassen dejar enfriar
altern lassen
(Person)
ajar
(persona)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 12:34:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken