| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
die Geißelung der politischen Missstände führte zu keinem Erfolg |
la denuncia de la mala situación política no obtuvo ningún éxito | | | |
|
(hinauf)klettern (auf); sich hocharbeiten |
encaramarse (a, en, sobre) | | | |
|
dies führte zu einer Aufwertung des Amtes |
ello condujo a una revaloración del puesto | | unbestimmt | |
|
die Straße hinauf, straßauf |
calle arriba | | | |
|
er/sie sah ein, dass seine/ihre Bemühung zu nichts führte |
reconoció la inutilidad de su esfuerzo | | unbestimmt | |
|
der Grippeausbruch führte zum Lockdown der Hauptstadt |
el brote de la gripe provocó el cierre de la capital | | unbestimmt | |
|
wir steigen die Stiege hinauf |
subimos la escalera | | unbestimmt | |
|
der Geländelauf führte über Feld- und Waldwege |
la carrera de cross atravesaba todo tipo de caminos y bosques | | | |
|
der Fehler führte zu einer Änderung der Pläne |
el error causó una desviación de los planes | | | |
|
die Diskussion führte zu einer Polarisierung der Positionen |
la discusión provocó una polarización de las opiniones | | | |
|
die UNESCO führte 1995 den 23. April als internationalen Tag des Buches ein |
la UNESCO estableció en 1995 el 23 de abril como el Día Internacional del Libro | | unbestimmt | |
|
Wir bringen das Gepack gleich hinauf! |
Les subimos el equipaje ensequida! | | | |
|
steig [od. klettere] da nicht hinauf |
no te montes ahí | | | |
|
er/sie geht hinauf aufs Podium |
se sube a la tarima | | | |
|
der Schäfer führte die Schafherde mit der Hilfe seines Hundes |
el pastor guiaba a las ovejas con ayuda de su perro | | | |
|
das Ereignis führte zu einem Preissturz auf dem Automarkt |
el acontecimiento hundió los precios del mercado automovilístico | | unbestimmt | |
|
während der Abwesenheit des Amtsleiters führte seine Stellvertreterin die Amtsgeschäfte |
durante la ausencia del titular la representante desempeñó sus funciones | | | |
|
die Gewerkschaft führte nach einem Monat Streik eine Urabstimmung durch |
el sindicato convocó un referendo tras un mes de huelga | | | |
|
Lachse wandern zum Laichen die Flüsse hinauf |
los salmones remontan los ríos para desovar | | | |
|
zieh sie plplural hinauf! (z.B. die Rollläden)
(Personen) |
¡ súbelas !
(personas) | | | |
|
sie zogen die Kiste den Berg hinauf |
arrastraron la caja montaña arriba | | | |
|
zieht sie hinauf! (z.B. die Rollläden)
(mehrere Personen) |
¡ súbidlas !
(unas personas) | | | |
|
er/sie führte seine/ihre Fehler auf seine/ihre lange Krankheit zurück |
achacó sus fallos a su larga enfermedad | | | |
|
weil er so ein ausschweifendes Leben führte, war sein Vermögen in kurzer Zeit weg |
como era un calavera se gastó la fortuna en poco tiempo | | | |
|
die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf |
la anciana subió las escaleras con dificultad | | unbestimmt | |
|
das Auto blieb stehen, als wir zum Bergpass hinauf (fuhren) wollten |
el coche se paró cuando íbamos a subir el puerto | | | |
|
auf seinem Weg nach oben ist er voll, auf dem Weg nach unten ist er leer (wörtl.: er steigt reich hinauf und sinkt arm wieder hinunter): der Löffel
(Rätsel) |
sube rica, baja pobre: la cuchara
(adivinanza) | | | |
|
kannst du bitte in den Dachboden (hinauf)gehen und eine Flasche Weißwein holen? |
¿ puedes subir tú al trastero a por una botella de vino blanco ? | | | |
|
am 24. März 1976 verübte der Kommandant Jorge Rafael Videla (Argentinien) einen Putsch und führte eine Diktatur ein, die bis 1983 dauern sollte |
el 24 de marzo de 1976 el comandante Jorge Rafael Videla dio un golpe de Estado e impuso una dictadura que duraría hasta 1983 | | | |
|
ich stieg (gerade) die Treppe hinauf, da tauchte die Nachbarin auf, die mir gefällt |
subía la escalera y apareció la vecina que me gusta | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 10:00:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |