pauker.at

Spanisch Deutsch erweiterten Verhörpraktiken

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
erweitert, verbessert estopa
erweitern (Anlagen, Kenntnisse, Häuser) ampliarVerb
erweitert
(Part. Perf. von: erweitern)
ampliado (-a)
(part. perf. de: ampliar)
erweitern extenderVerb
erweitern expandir
(extender)
Verb
erweitern (vermehren) aumentar (um -> en)Verb
erweitern
(z.B. Straßen)
ensanchar
(hacer más amplio o extenso)
Verb
erweitern incrementarVerb
erweitern
(Wissen)
ampliar
(saber)
Verb
erweitern
(Idee)
desarrollar
(idea)
Verb
erweitern agrandarVerb
erweitern aumentarVerb
erweiterte Realität realidad aumentada
mediz erweitern dilatarmedizVerb
adj erweitert adj precozAdjektiv
erweiterte Ausgabe edición ampliada
sich erweitern, sich ausweiten ensancharse
(hacerse más amplio o extenso)
infor erweiterte Optionen
f, pl
opciones f, pl avanzadasinforSubstantiv
seinen Horizont erweitern diversificarVerb
seinen Horizont erweitern abrir sus horizontes personales
seinen Horizont erweitern abrir sus horizontes
infor die erweiterte Suche la búsqueda avanzadainfor
sich erweitern (um); sich ausdehnen (um); (Gebiete) sich ausbreiten; sich vergrößern ampliarse (en)
sich vergrößern (sich erweitern) ampliarse; (Pupillen, Organe) dilatarse; (zunehmen) aumentar; agrandarse
meine Firma erweitert das Personal, deshalb habe ich neue Kollegen mi empresa está ampliando la plantilla, por eso tengo nuevos colegas
das Dorf breitet sich über den Fluss hinaus aus [od. hat sich über den Fluss hinaus erweitert] el pueblo se ensancha más allá del río
wir werden eine Veranda bauen, um das Haus nach hinten zu erweitern construiremos una veranda para expandir la casa por detrás
heutzutage ist es wichtig, seine Kompetenzen und Kenntnisse zu erweitern [od. auf ein breites Fundament zu stellen] hoy en día es importante ramificar las capacidades y los conocimientos
das erweiterte Europa und die Eurozone muss den Ansatz der europäischen Solidarität sowie die Ziele der Kohäsion und der wirklichen Annäherung neu auslegen la Europa ampliada y la zona del euro ahora deben reinterpretar el sentido de solidaridad europea y los objetivos de cohesión y convergencia realunbestimmt
die Universität sollte auf dem Alten und Fremden beharren. Wenn sie auf dem Eigenen und Zeitgenössischen beharrt, ist die Universität nutzlos, weil sie nur eine Funktion erweitert, die bereits die Presse erfüllt
(Zitat von Jorge Luis Borges (1899-1986),

argentinischer Schriftsteller und Dichter)
la Universidad debiera insistirnos en lo antiguo y en lo ajeno. Si insiste en lo propio y lo contemporáneo, la Universidad es inútil, porque está ampliando una función que ya cumple la prensa
(cita de Jorge Luis Borges,

escritor y poeta argentino)
sich blähen reflexiv
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern;
dilatarse Verb
dilatieren
dilatar {Verb}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern;
dilatar medizVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 6:32:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken