pauker.at

Spanisch Deutsch erhob auf etw. einen Anspruch

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Anspruch
m
pretensión
f
Substantiv
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
einen Blick werfen auf echar una vista a
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
fig auf einen Streich de [o en] una tiradafig
(auf) einen Baum hinaufklettern encaramarse a un árbol
einen Kreis bilden hacer una rueda
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
hör auf mich toma mi parecer
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
ich stehe auf me pongo de pie
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
auf jeden Fall de todas formas
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
Anspruch
m
exigencia
f
Substantiv
auf sobrePräposition
auf das Wohl von ... a la salud de ...
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
einen akademischen Grad erwerben titularse
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
auf Umwegen ugs por carambola
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
Mund auf abre la boca
auf Raten a plazos
auf Kommando al dar la orden
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
auf Anfrage a pedido
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
auf Anfrage sobre consulta
einsperren, in einen Käfig sperren enjaular
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf den Namen... a nombre de...
auf Lunge rauchen tragar el humo al fumar
auf Diät setzen poner a régimen
auf Widerstand stoßen encontrar resistencia
auf nationaler Ebene a nivel nacional
mit Kurs auf rumbo a
sich beschränken (auf) reducirse (a), limitarse (a)
auf Abwege geraten andar en malos pasos
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.05.2024 20:58:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken