| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
der Schornstein raucht |
la chimenea echa humo | | | |
|
er/sie ist fuchsteufelswild |
está que echa chispas | | Redewendung | |
|
figfigürlich er/sie ist auf 180 |
está que echa chispas | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie hat eine Stinkwut |
está que echa chispas | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie kocht vor Wut |
está que echa chispas | | Redewendung | |
|
beuge dich nach hinten [od. den Körper nach hinten] |
echa el cuerpo para atrás | | | |
|
Tomás hilft ihm/ihr aus einer schwierigen Lage (wörtl.: Tomás wirft ihm/ihr ein Kabel zu) |
Tomás le echa un cable
(spanische Redewendung) | | Redewendung | |
|
die Zeit rennt uns davon |
se nos echa el tiempo encima | | | |
|
aus dem Ofen qualmt es |
sale humo del horno; el horno echa humo | | | |
|
Elena hilft ihm/ihr aus einer schwierigen Lage heraus |
figfigürlich Elena le echa un cable | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich mir raucht der Kopf vom vielen Lernen |
me echa humo de la cabeza de tanto estudiar | figfigürlich | Redewendung | |
|
Sie vermisst ihren Freund. |
Ella echa de menos a su amigo/novio. | | | |
|
die Zeugnisausgabe steht demnächst an |
se me echa encima la entrega de las notas | | unbestimmt | |
|
er spielt den Klugen, aber er ist ein Luftikus |
se las echa de listo, pero es un cantamañanas | | Redewendung | |
|
die Kerze qualmt, weil der Docht zu lang ist |
la vela echa humo porque la mecha es demasiado larga | | | |
|
er/sie predigt ihm/ihr täglich, dass ... |
todos los días le echa el sermón de que... | | | |
|
Wenn deines Nachbarn Haus brennt, geht es auch dich an. Wenn du den Bart des Nachbarn scheren siehst, mache deinen schon mal nass. Man muss aus fremdem Schaden klug werden. Fremder Schaden sollte dir eine Warnung sein. |
Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, echa las tuyas a remojar. Cuando las barbas de tu vecino vieres pelar, echa las tuyas a remojar. Cuando las barbas de tu vecino veas pelar, pon las tuyas a remojar.
[Aconseja aprender de lo que sucede a otros a fin de escarmentar y precaverse.] | | Redewendung | |
|
er/sie bittet die Leute auf der Straße einfach frech um Geld |
ugsumgangssprachlich famfamiliär le echa mucho morro y pide a la gente dinero por la calle | | Redewendung | |
|
Wer sich zu den Hunden legt, steht mit Flöhen auf.
(Sprichwort) |
Quien con niños se acuesta, meado se levanta. Quien con niños se acuesta, cagado amanece. [Expresa que quedará defraudado quien fía el manejo de sus negocios a personas ineptas] Quien con perros se echa, con pulgas se levanta. El que con niños se acuesta, mojado se levanta. El que con niños se acuesta, meado se levanta.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
ausstoßen |
echar | | Verb | |
|
senden
(etwas irgendwohin) |
echar | | Verb | |
|
hinein geben [od. tun] |
echar | | Verb | |
|
herunterschütten |
echar | | Verb | |
|
hinzufügen |
echar | | Verb | |
|
vertreiben |
echar | | Verb | |
|
hineinstecken
(etwas irgendwo) |
echar | | Verb | |
|
gießen, eingießen
(in) |
echar
(en) | | Verb | |
|
verdrängen
(aus)
(wegdrängen) |
echar
(de) | | Verb | |
|
bekommen
(z.B. Zähne) |
echar
(p.ej. dientes) | | Verb | |
|
werfen, hinauswerfen
(aus) |
echar
(de) | | Verb | |
|
aufführen
(Theater) |
echar | | Verb | |
|
zeigen |
echar | | Verb | |
|
einwerfen
(Brief) |
echar
(carta) | | Verb | |
|
entlassen |
echar | | Verb | |
|
ausschenken
(gießen) |
echar | | Verb | |
|
hineinschütten
(in) |
echar
(en) | | Verb | |
|
legen |
echar | | Verb | |
|
träufeln |
echar | | Verb | |
|
anfangen, beginnen
(zu) |
echar
(a) | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.05.2024 17:30:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |