pauker.at

Spanisch Deutsch dem (starken Zahnweh

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
aus dem Hinterhalt a traición
mit dem Flugzeug en avión
vor dem Essen antes de la comida
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
dem Zufall überlassen dejar al azar
vor dem Haus delante de la casa
auf dem Lande en el campo
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Berg en/sobre la montaña
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
stärken potenciarVerb
stärken fortalecer
(vigorizar)
Verb
stärken solazar
(recrear)
Verb
stärken revitalizarVerb
Stärken
n
roboración
f

(acción)
Substantiv
stärken
(verstärken)
fortalecerVerb
stärken corroborar
(fortalecer)
Verb
stärken nutrir
(fortalecer)
Verb
stärken Konjugieren confortarVerb
stärken esforzarVerb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Vorbild von a imitación de
sich dem Laster ergeben enviciarse
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 17:28:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken