pauker.at

Spanisch Deutsch davon

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
er versprach, sich davon zu unterscheiden prometió ser diferente
davon de ello
davon de eso
ich bin davon überzeugt, dass ... tengo la persuasión de que ...
ich gehe davon aus, dass ... parto de la base de que ...
rechts davon a la derecha (de esto)
abgesehen davon aparte de eso
weit davon entfernt ( etwas zu tun ) ajeno de
+ Infinitiv
abgesehen davon geht es mir gut aparte de eso me encuentro bien
Nachteile davon tragen salir perjudicado (-a)
das Neunfache (davon) nueve veces tanto
abgesehen davon, dass sin contar con que
ich rate dir davon ab, diesen Wagen zu kaufen te desaconsejo la compra de ese coche
nicht davon abzubringen sein fig ugs estarse/plantarse/ponerse/mantenerse/seguir en sus trecefigRedewendung
nichts davon verlauten lassen guardar el secreto
den Schaden davon tragen salir perjudicado (-a)
wieviel gibt es davon? ¿ cuántas de estas hay ?
was haltet ihr davon? ¿ qué os parece ?
wir alle profitieren davon todos nos beneficiamos de ellounbestimmt
nichts davon verlauten lassen no dejar traslucir
ich bekam nichts (davon) mit, bis sie es mir sagten no me enteré de nada hasta que me lo dijeron
die Zeit rennt uns davon se nos echa el tiempo encima
was weisst du denn davon? ¿qué sabes de eso?
wenn wir davon ausgehen, dass ... supongamos que ...
was erhoffst du dir davon? que esperas ganar con esto?
das ist unabhängig davon, ob ... esto es independiente de si... [o de que...]
Abgesehn davon; es ist egal pasar de todo
was erhoffst du dir davon? ¿qué esperas de ésto?
ich bin felsenfest davon überzeugt, dass ... estoy firmemente convencido de que...unbestimmt
du kommst mir nicht ungeschoren davon no te vas a salvar [o librar] (del castigo)
sich auf und davon machen (mit) levantarse (con)
(robar)
davon wird mir übel esto me produce [o da] bascas
da hast du's!; das hast du davon! ¡ chínchate !
du machst dir keine Vorstellungen davon no te lo puedes imaginar
dringend davon abraten, etwas zu tun desaconsejar seriamente de hacer algo
er hat jedenfalls nichts davon gesagt en todo caso no dijo nada al respecto
er hat mir gesagt, dass er immer davon geträumt hat, eine Frau wie mich zu heiraten me ha dicho que siempre ha soñado con casarse con una mujer como yo
ich bin davon überzeugt, dass ..., ich bin der Überzeugung, dass ... tengo el convencimiento de que ...
er/sie konnte sich nicht davon trennen no se pudo desprender de eso
er hat davon läuten gehört [od. hören] sobre eso ha oído campanas y no sabe dóndeRedewendung
er/sie kam mit einer Geldstrafe davon le pusieron sólo una multa
jmdn. davon abbringen, etwas zu tun apear a alguien de hacer algo
davon bekomme ich Blasen an den Händen eso me ampolla las manos
sie hat sich hinter dieser Idee verschanzt [od. hat sich in diese Idee verrannt] und keiner bringt sie davon ab se ha encerrado en esa idea y no hay quien la muevaunbestimmt
ich verspreche dir, dass es nichts davon gibt te prometo que no hay nada de esounbestimmt
ich verstehe nicht das mindeste [od. Mindeste] davon no entiendo ni lo más mínimo de esounbestimmt
ich habe mir mehr davon erwartet esperaba más de eso
er/sie bleibt dabei; er/sie ist nicht davon abzubringen sigue en sus trece fig ugsfig
Sie träumten davon, viel Geld zu verdienen. Soñaban con ganar mucho dinero.
sie machen die schmutzige Arbeit und die anderen profitieren dann davon ellos hacen el trabajo sucio y luego los otros se aprovechanunbestimmt
Ich bin weit davon entfernt, es zu glauben disto mucho de creerlo
fig die Hoffnung ist dahin (wörtl.: das Huhn flog davon) voló el pollofigRedewendung
er/sie hat ganz feuchte Augen bekommen, als er/sie davon sprach al hablar de aquello, se le llenaron los ojos de lágrimasunbestimmt
lassen Sie die Hände davon; misch dich da nicht ein! no se meta en camisa de once varasRedewendung
er/sie war nicht davon überzeugt, das Manifest zu unterstützen se mostraba reticente a apoyar el manifiesto
es ist mir egal, was Hinz und Kunz davon halten no me importa lo que digan fulano y mengano (y zutano)Redewendung
so kommst du nicht davon, da kommt noch etwas hinterher esto no se queda así, ya verás lo que te espera
eine zugelassene Seefahrtzeit, davon mindestens sechs Monate Ausbildung und Erfahrung un período de embarco aprobado que incluya al menos seis meses de formación y experienciaunbestimmt
ich kam ungeschoren davon (wörtl.: mir gelang es zu entkommen) logré escapar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.05.2024 12:14:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken