| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Zustandekommen n
(eines Vertrages) |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Konklusion f |
conclusión f | | Substantiv | |
|
rechtRecht Spruchreiferklärung f |
conclusión f | rechtRecht | Substantiv | |
|
Fazit n |
conclusión f | | Substantiv | |
|
ich komme zu der Schlussfolgerung [ o. zu dem Schluss, o. zu dem Ergebnis ], dass ... |
Llego a la conclusión de que ... | | | |
|
daraus schloss ich messerscharf, dass ... |
y de ahí saqué la tajante conclusión de que... | | unbestimmt | |
|
Schlussfolgerung f |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Ergebnis n |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Beschlussfassung f |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Beschluss m |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Abschluss m
(Verträge) |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Fertigstellung f |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Rückschluss m |
conclusión f | | Substantiv | |
|
Schlussbetrachtung f |
conclusión f | | Substantiv | |
|
kurz und gut |
en conclusión | | | |
|
advAdverb letztendlich |
en conclusión | | Adverb | |
|
advAdverb zusammenfassend |
en conclusión | | Adverb | |
|
rechtRecht Nebenantrag m |
conclusión ffemininum subsidiaria | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Verfahrensbschluss m |
conclusión ffemininum juicio | rechtRecht | Substantiv | |
|
Trugschluss m |
conclusión ffemininum errónea | | Substantiv | |
|
Frist verstrichen |
conclusión del plazo | | | |
|
Kurzschluss m
(falsche Schlussfolgerung) |
conclusión ffemininum errónea | | Substantiv | |
|
rechtRecht Umkehrschluss m |
conclusión ffemininum inversa | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Hilfsantrag m |
conclusión ffemininum subsidiaria | rechtRecht | Substantiv | |
|
Schlussantrag m |
conclusión ffemininum (definitiva) | | Substantiv | |
|
folgern (aus) |
sacar la conclusión (de) | | | |
|
zu dem Schluss kommen, zur Erkenntnis kommen |
llegar a la conclusión | | | |
|
zu einer Überzeugung gelangen, zu einem Abschluss kommen |
llegar a una conclusión | | | |
|
rechtRecht rechtliche Folgerung f |
conclusión ffemininum de derecho m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Versicherungsabschluss m |
conclusión ffemininum del seguro | | Substantiv | |
|
rechtRecht Schluss der Beweisaufnahme |
conclusión ffemininum de práctica | rechtRecht | | |
|
Verhandlungsreife f |
conclusión ffemininum para la vista | | Substantiv | |
|
Geschäftsabschluss m |
conclusión ffemininum de una operación | | Substantiv | |
|
wirtsWirtschaft, kunstKunst Fertigstellung ffemininum des Werks |
conclusión ffemininum de la obra | kunstKunst, wirtsWirtschaft | | |
|
Geschäftsabschluss m |
conclusión ffemininum de un negocio | | Substantiv | |
|
die Beendigung des Arbeitsverhältnisses |
la conclusión de la relación laboral | | | |
|
rechtRecht Fertigstellungsgarantie f |
garantía ffemininum de conclusión de la obra | rechtRecht | Substantiv | |
|
Friedensschluss m |
conclusión ffemininum del tratado de paz | | Substantiv | |
|
Vertragsabschluss m |
cierre mmaskulinum [ o conclusión ffemininum ] del contrato | | Substantiv | |
|
wir sind zu der Feststellung gekommen, dass ... |
hemos llegado a la conclusión de que... | | unbestimmt | |
|
rechtRecht Fertigstellungspflicht f |
deber mmaskulinum de terminación [o conclusión] de la obra | rechtRecht | Substantiv | |
|
abschließend möchte ich hervorheben, dass diese Verhandlungen zu einem ausgewogenen Ergebnis geführt haben |
en conclusión, desearía insistir en el hecho de que el resultado de dichas negociaciones es equilibrado | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.04.2024 23:11:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |