pauker.at

Spanisch Deutsch coge

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
fangen
(Tiere)
coger
(animales)
Verb
schnappen
(packen)
cogerVerb
zugreifen
(fassen, greifen)
cogerVerb
ergreifen
(Personen)
coger
(personas)
Verb
bekommen
(Krankheit, Wutanfall)
coger
(enfermedad, ataque de rabia)
Verb
nimm dir noch einmal coge otra vez, toma más
ich wohne ganz in der Nähe vivo muy cerca, me coge muy cerca
fass!
(ergreife!)
¡ coge !
nimm, so viel(e) du möchtest coge tantos como quieras
Clara bricht auf (wörtl.: Clara nimmt die Tür) ugs Clara coge la puertaRedewendung
der Teppich zieht den Staub an la alfombra coge mucho polvo
das kommt mir sehr ungelegen me coge en muy mal momento
Spr Wer den Halm schneidet, erntet die Körner. Quien corta la rama coge la grana.
(refrán, proverbio)
Spr
er/sie bekommt vor einem öffentlichen Auftritt Lampenfieber le coge flojera de piernas antes de salir en público
Laura nimmt die Herausforderung an (wörtl.: Laura packt den Stier bei den Hörnern) fig ugs Laura coge el toro por los cuernosfigRedewendung
infor er/sie nimmt die Maus und klickt mit dem Cursor das Internet-Symbol an coge el ratón y con el cursor presiona el icono de Internetinfor
pflücke die Blumen, die bei gutem Wetter sprießen, denn der Winter wartet schon auf dich (sinngem.: trage Vorsorge in den fetten Jahren)
(span. Sprichwort)
coge las flores del buen tiempo, que pronto llegará tu invierno
(refrán, proverbio)
Arbeitstag (wörtl.: Nichtfeiertag), den man mit einem anderen Feiertag nimmt, um Urlaub zu machen día no festivo que se coge con otro festivo para hacer vacaciones
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. Wie man in den Wald hineinruft, so hallt es wider.
(Sprichwort)
El que [o. quien] siembra vientos, recoge tempestades. Quien abrojos siembra, espinas coge.
(refrán, proverbio)
Spr
wenn du mit dem Gehalt nicht einverstanden bist, kannst du gleich gehen ugs si no estás de acuerdo con el sueldo, coge [o toma] la puerta
Lügen haben kurze Beine.
(Sprichwort)
Más moscas se cazan con miel que con vinagre. La dulzura es el mejor medio de atraer las voluntades. Más presto se coge al mentiroso que (no) al cojo. Antes se pilla a un embustero que a un cojo. Antes se coge al embustero que al cojo. Las mentiras no tienen pies. La mentira no tiene pies. La mentira presto es vencida. La mentira tiene las patas cortas. La mentira tiene los pies cortos. Más pronto se coge al mentiroso que al cojo. Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
(refrán, proverbio)
Spr
auto anfahren cogerautoVerb
annehmen
(Arbeit)
cogerVerb
klauben
(von)

süddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: pflücken)
coger
(de)
Verb
verhaften cogerVerb
festnehmen cogerVerb
besorgen cogerVerb
festhalten
(an)
coger
(de/por)
Verb
wegnehmen cogerVerb
Platz haben cogerVerb
vorfinden cogerVerb
fassen
(an)
coger
(de/por)
Verb
auffangen cogerVerb
empfangen
(Rundfunk, Radio)
cogerVerb
aufnehmen
(Nachrichten)
coger
(noticias)
Verb
ernten cogerVerb
antreffen cogerVerb
in die Hände nehmen cogerVerb
pflücken
(Früchte, Blumen)
cogerVerb
auto überfahren cogerautoVerb
aufheben
(fallengelassene Objekte)
cogerVerb
nehmen cogerVerb
Wurzeln schlagen
(Pflanzen)
coger
(plantas)
Verb
abnehmen, finden
(beim Zoll - en la aduana)
cogerVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 2:25:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken