| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
fangen
(Tiere) |
coger
(animales) | | Verb | |
|
schnappen
(packen) |
coger | | Verb | |
|
zugreifen
(fassen, greifen) |
coger | | Verb | |
|
ergreifen
(Personen) |
coger
(personas) | | Verb | |
|
bekommen
(Krankheit, Wutanfall) |
coger
(enfermedad, ataque de rabia) | | Verb | |
|
nimm dir noch einmal |
coge otra vez, toma más | | | |
|
ich wohne ganz in der Nähe |
vivo muy cerca, me coge muy cerca | | | |
|
fass!
(ergreife!) |
¡ coge ! | | | |
|
nimm, so viel(e) du möchtest |
coge tantos como quieras | | | |
|
Clara bricht auf (wörtl.: Clara nimmt die Tür) |
ugsumgangssprachlich Clara coge la puerta | | Redewendung | |
|
der Teppich zieht den Staub an |
la alfombra coge mucho polvo | | | |
|
das kommt mir sehr ungelegen |
me coge en muy mal momento | | | |
|
Spr Wer den Halm schneidet, erntet die Körner. |
Quien corta la rama coge la grana.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
er/sie bekommt vor einem öffentlichen Auftritt Lampenfieber |
le coge flojera de piernas antes de salir en público | | | |
|
Laura nimmt die Herausforderung an (wörtl.: Laura packt den Stier bei den Hörnern) |
figfigürlich ugsumgangssprachlich Laura coge el toro por los cuernos | figfigürlich | Redewendung | |
|
inforInformatik er/sie nimmt die Maus und klickt mit dem Cursor das Internet-Symbol an |
coge el ratón y con el cursor presiona el icono de Internet | inforInformatik | | |
|
pflücke die Blumen, die bei gutem Wetter sprießen, denn der Winter wartet schon auf dich (sinngem.: trage Vorsorge in den fetten Jahren)
(span. Sprichwort) |
coge las flores del buen tiempo, que pronto llegará tu invierno
(refrán, proverbio) | | | |
|
Arbeitstag (wörtl.: Nichtfeiertag), den man mit einem anderen Feiertag nimmt, um Urlaub zu machen |
día no festivo que se coge con otro festivo para hacer vacaciones | | | |
|
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. Wie man in den Wald hineinruft, so hallt es wider.
(Sprichwort) |
El que [o. quien] siembra vientos, recoge tempestades. Quien abrojos siembra, espinas coge.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
wenn du mit dem Gehalt nicht einverstanden bist, kannst du gleich gehen |
ugsumgangssprachlich si no estás de acuerdo con el sueldo, coge [o toma] la puerta | | | |
|
Lügen haben kurze Beine.
(Sprichwort) |
Más moscas se cazan con miel que con vinagre. La dulzura es el mejor medio de atraer las voluntades. Más presto se coge al mentiroso que (no) al cojo. Antes se pilla a un embustero que a un cojo. Antes se coge al embustero que al cojo. Las mentiras no tienen pies. La mentira no tiene pies. La mentira presto es vencida. La mentira tiene las patas cortas. La mentira tiene los pies cortos. Más pronto se coge al mentiroso que al cojo. Se agarra antes a un mentiroso que a un cojo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
autoAuto anfahren |
coger | autoAuto | Verb | |
|
annehmen
(Arbeit) |
coger | | Verb | |
|
klauben
(von)
süddeutsch, österreichisch, schweizerisch (Synonym: pflücken) |
coger
(de) | | Verb | |
|
verhaften |
coger | | Verb | |
|
festnehmen |
coger | | Verb | |
|
besorgen |
coger | | Verb | |
|
festhalten
(an) |
coger
(de/por) | | Verb | |
|
wegnehmen |
coger | | Verb | |
|
Platz haben |
coger | | Verb | |
|
vorfinden |
coger | | Verb | |
|
fassen
(an) |
coger
(de/por) | | Verb | |
|
auffangen |
coger | | Verb | |
|
empfangen
(Rundfunk, Radio) |
coger | | Verb | |
|
aufnehmen
(Nachrichten) |
coger
(noticias) | | Verb | |
|
ernten |
coger | | Verb | |
|
antreffen |
coger | | Verb | |
|
in die Hände nehmen |
coger | | Verb | |
|
pflücken
(Früchte, Blumen) |
coger | | Verb | |
|
autoAuto überfahren |
coger | autoAuto | Verb | |
|
aufheben
(fallengelassene Objekte) |
coger | | Verb | |
|
nehmen |
coger | | Verb | |
|
Wurzeln schlagen
(Pflanzen) |
coger
(plantas) | | Verb | |
|
abnehmen, finden
(beim Zoll - en la aduana) |
coger | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.04.2024 2:25:49 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |