pauker.at

Spanisch Deutsch bedeutet

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
es bedeutet significa
was bedeutet que significa
was nichts anderes bedeutet, als dass ... lo que equivale a decir que ...
er / sie bedeutet mir sehr viel él / la es para alguien muy especial
das bedeutet, daß eso quiere decir que
was bedeutet dieses Wort ? ¿ qué significa esta palabra ?
das bedeutet (nicht), dass ... esto (no) comporta que... + subjunt.
Was bedeutet X in Spanisch? Cómo se dice X en espanol?
das bedeutet in letzter Konsequenz, dass ... lo cual significa en último término que...
ein Haustier zu haben, bedeutet eine große Verantwortung tener una mascota significa una gran responsabilidad
sport unser Sieg bedeutet eine Deklassierung des Gegners nuestra victoria supone la desclasificación del adversariosportunbestimmt
Im Allgemeinen bedeutet "vientre" "das Innere des Bauches". En general, vientre significa el interior de la barriga.
lieben bedeutet nicht nur mögen, sondern vor allem verstehen
(spanisches Sprichwort)
amar no es solamente querer, es sobre todo comprender
(refrán español)
Spr
... auch wenn dies eine neuerliche Verzögerung der Bauarbeiten bedeutet aunque ello implique un nuevo retraso en las obrasunbestimmt
"lujurioso" bedeutet nicht, dass etwas viel kostet, sondern dass es pornografisch ist
lujurioso = wollüstig; lujoso = luxuriös
lujurioso no significa que cuesta mucho sino que es pornográfico
diese Situation bedeutet für viele Werften langfristig die Gefahr der Insolvenz a largo plazo, esta situación amenaza con llevar a la bancarrota a muchas empresas de astilleros
unsere Ehe ist gefestigt worden, und sie bedeutet uns jetzt mehr nuestro matrimonio ha llegado a ser más estable, más importante para nosotrosunbestimmt
manchmal bedeutet verlieren, etwas zu gewinnen, und nicht das zu finden, was man sucht, sich zu finden
(Zitat von Alejandro Jodorowsky (geb. 1929),

chilenischer Autor und Regisseur)
a veces perder es ganar y no encontrar lo que se busca es encontrarse
(cita de Alejandro Jodorowsky (nació 1929),

autor y director chileno)
wussten Sie, dass nach der aymarischen Etymologie der Name Chile bedeutet: "wo die Erde endet"?
(Lateinamerikanische Kuriositäten)
¿ sabía que según la etimología aymará, el nombre de Chile significa: «donde termina la tierra» ?
(curiosidades latinas)
"escanciar" Sidra bedeutet dabei, den Apfelwein aus einer hochgehaltenen Flasche in ein Glas zu gießen "escanciar" sidra es verter la sidra de la botella, que se mantiene en alto, en un vaso
die Nachricht hat mich hart getroffen sie hat eine bittere Enttäuschung für mich bedeutet la noticia me ha afectado mucho me he llevado una amarga * decepción
* Eine Enttäuschung ist immer bitter. Das Adjektiv hat hier keine unterscheidende, sondern beschreibende Funktion: mit dem vorangestellten Adjektiv (amarga) wird eine typische Eigenschaft ausgedrückt.
unbestimmt
das Wort "Avocado" kommt von dem Begriff in Náhuatl "ahuacátl", was Hoden bedeutet und sich auf die charaktieristische Form bezieht el término "aguacate" se deriva de la palabra náhuatl "ahuacátl", que significa testículos, haciendo referencia a su forma característica
Wussten Sie, dass der Name Peru von einem Quechua-Wort stammt, das "Überfluss" bedeutet, was an den Reichtum der Epoche des Inkareichs erinnert?
(Lateinamerikanische Kuriositäten)
¿ Sabía que el nombre de Perú deriva de una palabra quechua que significa «abundancia», recordando la riqueza de la época del imperio incaico ?
(curiosidades latinas)
"desarrollar" bedeutet nicht, einen Film ins Fotostudio zu bringen, um Fotos abziehen zu lassen, sondern bedeutet, das Wachstum [od. die Entwicklung] einer Sache, einer Idee oder einer Situation zu veranlassen oder zu fördern desarrollar no es llevar un carrete al estudio fotográfico para hacer fotos sino es motivar o fomentar el crecimiento de una persona o de una idea o situación
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.05.2024 16:03:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken