Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Folge f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(im Fernsehen)
capítulo m
(en televisión)
Substantiv
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die größten Städte
las ciudades más grandes
die öffentliche Hand
el sector público
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
einem Impuls m maskulinum folgen
dejarse llevar por un impulso
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
für die
por la
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
dem Gespräch aufmerksam folgen
estar atento a la conversación
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Arme verschränken
cruzar los brazos
die Handelsbeziehungen vorantreiben
impulsar las relaciones comerciales
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die Folgen tragen
pagar las consecuencias
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die Ursache haben
tener fuente
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die hintere Reihe
la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Inflation eindämmen
detener la inflación
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die elektrische Gitarre
la guitarra eléctrica
die lebensunfähige Frühgeburt
la criatura abortiva
die verkehrte Welt
el mundo al revés Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.06.2024 6:20:13 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 12