pauker.at

Spanisch Deutsch baute ab, ließ nach

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Geruch
m

(nach)

(Sinneseindruck)
olor
m

(a)
Substantiv
der Regen ließ nach cedió la lluvia
schmecken (nach) saber (a) Verb
nach Gewicht verkaufen vender a peso
meiner Meinung nach a mi parecer
nach
(Richtungen)
hacia, aPräposition
nach
(Länder-, Ortsnamen)
aPräposition
nach
(Zug, Flugzeug)
con destino a, paraPräposition
nach
(Uhrzeit)
yPräposition
nach
(zufolge, gemäß)
según, conforme aPräposition
es riecht nach Verrat sabe a traición
ab (jetzt) a partir de (ahora)
nach Spielende después del final del partido
nach Gutdünken a su antojo
nach Fälligkeit después del vencimiento
hau ab! ¡ vete a paseo !
zeitl nach
auch: Reihenfolgen
después de, posterior azeitlPräposition
der Länge nach hinfallen pegarse un costalazo
das Zimmer liegt nach Süden la habitación da al sur
es sieht nach Regen aus está amenazando lluvia
um kurz nach sechs kommen llegar a las seis y pico
er ist verrückt nach ihr está obsesionado con ella
er ließ seine Freundin sitzen dejó plantada a su novia
die Schule nach ihrer Gründerin benennen denominar la escuela en homenaje a su fundadora
und von dort (-aus) nach Europa y de allí a Europa
nach Uso (kommerziell) al usado
Lies den Text! ¡ Lee el texto !
der Reihe nach a [o por] turnos
nach Ruhm jagen ansiar la gloria
nach etwas schreien pedir algo en voces
nach Schema F
Bedeutung: gedankenlos und routinemäßig. Der Ausdruck geht vermutlich zurück auf die Vordrucke für die im preußischen Heer nach 1861 vorgeschriebenen so genannten Frontrapporte, auszufüllende Berichte über den Bestandsnachweis der vollen Kriegsstärke. Diese Vordrucke waren mit dem Buchstaben F gekennzeichnet.
siempre igual
ihr biegt ab (vosotras) dobláis
nach anfänglichen Schwierigkeiten tras las dificultades iniciales
ab Kai verzollt
(HANDEL)
sobre muelle sujeto a aranceles
nach Moder riechen oler a podrido
Ausschank nach Wahl barra libre
nach Orangen schmecken tener (un) sabor a naranja
zurückkehren nach Österreich regreso a Austria
nach einiger Zeit después de algún tiempo
ab nach Hause! ¡ andando a casa !
nach ihrer Meinung según ella
sich begeben nach trasladarse a
meiner Meinung nach a mi juicio
meiner Meinung nach a lo que se me alcanzaRedewendung
(nach) rechts abbiegen doblar a la derecha, tomar por la derecha
dem namen nach por el nombre
Eier nach Wahl huevos al gusto
zu, nach, in a/al
nach meiner Berechnung según mis cálculos
nach rechts abdriften desviarse a la derecha
ab adv zeitl (~ und zu) de vez en cuandozeitlAdverb
ab (ebenso viel und mehr) a partir de, de ... en adelante
ab zeitl desde, a partir dezeitl
ab ort desdeortPräposition
im Stich lassen ab
nach zehn Kilometern ließen seine/ihre Kräfte nach después de diez kilómetros empezó a desfallecer
der Zug nach Pamplona el tren para Pamplona
nach dem Essen kommen llegar comido
nach dem Vorbild von a imitación de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 12:40:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken