Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Band n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
liga f
Substantiv
Dekl. Band n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cinturilla f
Substantiv
das ist die Band
esta es la orquesta
Band m
libro m
Substantiv
Band n
banda f
(cinta)
Substantiv
Band n
volumen m
(tomo)
Substantiv
Band n
parte f
Substantiv
Band n
tomo m
Substantiv
doppelseitiges Band
cinta de doble cara
er machte
hizo
musik Musik Band f
banda f
musik Musik Substantiv
ich machte
hice
musik Musik Band f
grupo (de música), banda (de música moderna) m
musik Musik Substantiv
er/sie machte mir eine Szene
me hizo un numerito
als Keyboarder in einer Band spielen
tocar los teclados en un grupo
am laufenden Band
por un tubo
Buch n neutrum ; Band m
libro m
Substantiv
(überall) bekannt machen dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
ein Band umspulen
rebobinar una cinta
er/sie machte in einem Fernsehwettbewerb von sich reden
se dio a conocer en un concurso de televisión
keiner machte mich auf den schlechten Straßenzustand aufmerksam
nadie me avisó del mal estado de la carretera
das Band der Ehe
el vínculo conyugal
ugs umgangssprachlich er machte Stielaugen
se le puso los ojos como platos Redewendung
die Krieg führenden Mächte f, pl
los beligerantes m, pl
Substantiv
ich machte 1.EZ
hice
er machte die Rolle, ohne sich (mit den Händen) abzustützen
dio la voltereta sin ningún asimiento
der Verlag machte hohe Verluste
la editorial tuvo grandes pérdidas unbestimmt
ugs umgangssprachlich die Weinflasche machte die Runde
la botella de vino pasó por todas las manos unbestimmt
er/sie machte es gerne
lo hizo de buen talante (gana)
da machte er/sie Augen
quedarse [o dejar a uno] de una pieza fig figürlich Redewendung
Daniel machte ein paar Aufnahmen.
Daniel sacó varias fotos.
anato Anatomie Band n neutrum , * Ligament n neutrum , * Ligamentum n
* fachsprachlich
ligamento m
anato Anatomie Substantiv
Es machte einen seltsamen Eindruck.
Producía un efecto extraño.
er/sie machte Anstalten zuzuschlagen
amagó un golpe
als die Proteste heftiger wurden, machte er/sie sich aus dem Staub
cuando arreciaron las protestas hizo mutis [o se fue] por el foro Redewendung
Unmut machte sich breit
se propagó el disgusto [o desacuerdo] entre la gente
er/sie/es machte 3.EZ
hizo
er/sie machte ein ernstes Gesicht
su empaque era grave
sich ein Band ins Haar winden
ponerse una cinta en el pelo
mir fehlt der zweite Band des Romans
me falta el segundo tomo de la novela
er/sie machte sich ein bequemes Leben
se dio a la vida muelle
er machte mich immer ärgerlicher
aumentó mi enojo contra él
das Gerücht machte im Dorf die Runde
el rumor dio la vuelta al pueblo
den lieben langen Tag machte er/sie ...
se pasó todo el santo día haciendo ...
bald machte er sich bei allen beliebt
pronto se captó las simpatías de todos
er machte Miene, seinen Platz zu verlassen
dio a entender que abandonaba su lugar
er machte es so wie er es gelernt hatte
lo hizo como lo había aprendido unbestimmt
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
er/sie machte ein sehr bedenkliches Gesicht
puso cara de preocupación unbestimmt
er/sie machte seine/ihre Diplomprüfung in VWL
se graduó en económicas
heute Abend tritt hier eine dreiköpfige Band auf
hoy actúa un grupo compuesto por tres músicos [o miembros]
sie sparte Geld, indem sie ihre Kleidung selbst machte (indem = dadurch dass)
ahorraba dinero haciéndose ella misma la ropa unbestimmt
der Klempner machte im Badezimmer die Leitung frei
el fontanero desatascó las tuberías del baño unbestimmt
ihr betuliches Gehabe machte sie bei vielen unbeliebt
con su excesiva solicitud se ganó la antipatía de muchos unbestimmt
er/sie machte sich eiligst auf den Weg
se fue a toda prisa
das Entsetzen lähmte ihn/sie [od. machte ihn/sie bewegungsunfähig]
el espanto le ató de pies y brazos
seine/ihre Ankunft machte viele Umstände
su llegada fue una extorsión
er/sie machte es, ohne dass der Lehrer es merkte
lo hizo a escondidas del profesor
als er als Bürgermeister antrat [od. kandidierte] , machte er viele Versprechungen
cuando entró de alcalde hizo muchas promesas unbestimmt Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 11:22:07 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2