Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verlegung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(Termin)
aplazamiento m
(a/hasta)
(fecha)
Substantiv
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
▶ schwimmen (auf)
(Dinge)
flotar (en)
(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
Dekl. Antrag m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(auf)
(requisitoria)
requerimiento m
(de)
Substantiv
Dekl. Hass m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(gegen, auf)
ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio m
(a)
Substantiv
auf Fischfang gehen
ir de pesca
aviat Luftfahrt auf Autopilot gehen
cambiar a piloto automático aviat Luftfahrt
auf die Universität gehen
ir a la universidad
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
auf eigene Gefahr
por cuenta y riesgo propios
auf Risiko von ...
a riesgo y ventura de ...
ich stehe auf
me pongo de pie
auf jeden Fall
de todas formas
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die öffentliche Hand
el sector público
die geringste Ahnung
la menor idea
die beste Note
la mejor nota
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
hör auf mich
toma mi parecer
▶ ▶ auf
sobre Präposition
auf das Wohl von ...
a la salud de ...
zu einem Rendezvous gehen
acudir a una cita
mit großen Schritten gehen
trancar (dar trancos)
Verb
der Mann auf der Straße
el hombre de la calle
auf die Tube drücken (umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
Chancen auf einen Gewinn
perspectivas de ganar
einen Blick werfen auf
echar una vista a
verloren gehen
extraviarse
schlafen gehen
irse a dormir
auf Umwegen
ugs umgangssprachlich por carambola
auf Kommando
al dar la orden
basieren (auf) (Theorie)
basarse (en); fundarse (en) (teoría)
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
für die
por la
festsitzen (auf) (Schmutz)
estar pegado (a) Verb
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
auf Raten
a plazos
auf Anfrage (von)
a petición (de)
auf Anfrage
sobre consulta
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
einkaufen gehen
ir a hacer la compra
feiern gehen
irse de juerga fig figürlich Redewendung
auf Anfrage
a pedido
Mund auf
abre la boca
starren (auf) (blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
zur Arbeit/an die Tür gehen
acudir al trabajo/a la puerta
auf Befehl von ...
por orden de...
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
gesch Geschichte auf Kaperfahrt gehen
salir a corso gesch Geschichte
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:24:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 34