pauker.at

Spanisch Deutsch auf dem Markt gehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Verlegung
f

(auf)

(Termin)
aplazamiento
m

(a/hasta)

(fecha)
Substantiv
schwimmen
(auf)

(Dinge)
flotar
(en)

(cosas, en agua: activamente)
Verb
Dekl. Markt
m
plaza
f

(Pza. =

(Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Dekl. Hass
m

(gegen, auf)

ohne Plural (alte Rechtschreibung: Haß)
odio
m

(a)
Substantiv
Dekl. Antrag
m

(auf)

(requisitoria)
requerimiento
m

(de)
Substantiv
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf Fischfang gehen ir de pesca
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Foto en la foto
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
auf dem Teppich sobre la alfombra
auf die Universität gehen ir a la universidad
aviat auf Autopilot gehen cambiar a piloto automáticoaviat
sich aus dem Weg gehen
(Personen)
evitarse
(personas)
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
irse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
einem Problem aus dem Weg gehen ladear un problema
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
escaparse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
ich stehe auf me pongo de pie
auf eigene Gefahr por cuenta y riesgo propios
hör auf mich toma mi parecer
auf Risiko von ... a riesgo y ventura de ...
auf jeden Fall de todas formas
auf sobrePräposition
ich rate dir, zu dem Vortrag zu gehen te aconsejo que vayas a la conferencia
mit großen Schritten gehen trancar
(dar trancos)
Verb
der Mann auf der Straße el hombre de la calle
auf die Tube drücken
(umgangssprachlich für: Gas geben)
darle al acelerador
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
auf das Wohl von ... a la salud de ...
einen Blick werfen auf echar una vista a
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
zu einem Rendezvous gehen acudir a una cita
Normalerweise kaufe ich das Obst auf dem Markt. Normalmente, compro la fruta en el mercado.
verloren gehen extraviarse
feiern gehen irse de juergafigRedewendung
auf Anfrage a pedido
auf Anfrage sobre consulta
auf Umwegen ugs por carambola
basieren (auf)
(Theorie)
basarse (en); fundarse (en)
(teoría)
schlafen gehen irse a dormir
Mund auf abre la boca
auf Kommando al dar la orden
auf Raten a plazos
auf Anfrage
(von)
a petición
(de)
starren (auf)
(blicken)
mirar fijamente, clavar los ojos (en)
einkaufen gehen ir a hacer la compra
festsitzen (auf)
(Schmutz)
estar pegado (a)Verb
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
zur Arbeit/an die Tür gehen acudir al trabajo/a la puerta
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
einer Frage aus dem Wege gehen
(span. Sprichwort)
salirse alguien por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 12:46:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken