pauker.at

Spanisch Deutsch am Hungetuch nagen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
am Stadtrand en las afueras de la ciudad
am Ende adv finalmenteAdverb
am öftesten
(Superlativ von oft)
lo (que) más a menudo
am Monatsende por meses vencidos
am Baumstamm al pie del árbol
am besten
(Superlativ von: gut)
lo (que) mejor
Am Himmel gibt es Wolken En el cielo hay nubes
meine Geduld ist am Ende se me acabó la paciencia
ein neuer Stern am Theaterhimmel una nueva estrella del teatro
am Dienstag putzen wir das Haus el martes limpiamos la casa
am Rande von al borde de
am Krankenbett wachen velar al enfermo
anfangs, am Anfang al principio
am Ufer von a orillas de
am Ufer laufen pasear por la orilla
adv vorn (am Anfang) principio
m
Substantiv
am spätem Vormittag a medio mañana
Abstriche am Haushalt recortes en el presupuesto
bereits am Anfang ya desde el principio
am (frühen) Abend a la noche
nagen
(an Rost, Wasser)
corroerVerb
Am Abend muss ich meine Hausaufgaben machen Por la noche tengo que hacer mis tareas
Am Nachmittag müssen wir im Garten arbeiten Por la tarde tenemos que trabajar en el jardín
Eis n am Stiel polo
m
Substantiv
also, und am Sonntag ... total, que el domingo ...
und am morgen aufwachen y despertarse por la mañana
sich am Sitz festschnallen ponerse el cinturón en el asiento
am Rande der Gesellschaft al margen de la sociedad
wie am Spieß schreien asparse
(am Sarg gelesene) Totenmesse
n
misa de cuerpo presente [o de perdón] [o de réquiem]Substantiv
(am Ende von Briefen) in Erwartung Ihrer Antwort En espera de su respuesta
am Montag stehe ich um 10 Uhr auf el lunes me levanto a las diez
das am Fuß angebrachte Gerät el equipo situado en la base
ugs Heimchen n am Herd
(abwertend)
maruja
f

(in Spanien)
Substantiv
die Jacke spannt am Rücken la americana me aprieta por detrás
Ich werde am Sonntag ankommen. Llegaré el domingo.
am [od. auf dem] Flughafen en el aeropuerto
am frühen (Morgen, Abend, etc.)... a primera hora de ...
ich komme am ... zu dir yo voy el.... para allá
die Katze kratzt am Sessel el gato está arañando el sillón
die Sorgen nagen an mir las preocupaciones me roen el alma
fehl am Platz(e) sein ser como perro en misa
(modismo)
Redewendung
am Bahnhof en la estación
am liebsten más bien
nagen
(an)
roer
(a)
Verb
nagen, abnagen rosigar
(roer)
Verb
am Hang en rampa
am Stück de un tirón
am Tag durante el día
am Horizont en el horizonte
am liebsten lo más querido
am liebsten lo preferido
am Freitagnachmittag el viernes por la tarde
am Mittag al mediodía
am Ende
(ohne Möglichkeiten)
adj acabado (-a)
(sin posibilidades)
Adjektiv
am Montag el lunes
Anders als im Deutschen reicht für die Wochentagangabe im Spanischen der bestimmte Artikel "el".
am schlechtesten
(Superlativ von: schlecht)
pésimo
(Superlativ von: malo)
am Anfang al comienzo
am Anfang al principio
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 6:47:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken