pauker.at

Spanisch Deutsch Zurücksetzung, dem Zurücksetzen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
auto zurücksetzen retrocederautoVerb
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
sich zurücksetzen (sich wieder setzen) volver a sentarse; (weiter nach hinten setzen) sentarse más atrás
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
auf dem Bauch boca abajo
dem Zufall überlassen dejar al azar
auf dem Wasserweg por vía fluvial
aus dem Buch del libro
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
vor dem Essen antes de la comida
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
mit dem Flugzeug en avión
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Tisch en la mesa
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
dem Laster verfallen caer en el vicio
dem namen nach por el nombre
auf dem Foto en la foto
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
dem Namen nach kennen conocer de nombre
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
mit dem Vorsatz zu con la intención de
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
unter dem Befehl von bajo el mando de
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
sich dem Laster ergeben enviciarse
nach dem Vorbild von a imitación de
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
Ich habe nichts von dem verstanden, was passierte No entendía nada de lo que pasaba
sich aus dem Weg gehen
(Personen)
evitarse
(personas)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 6:19:51
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken