pauker.at

Spanisch Deutsch Unterwerfung, des Unterwerfens

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
DES
(Abkürzung von Data Encryption Standard)
DES
m
Substantiv
Unterwerfung
f
avasallamiento
m
Substantiv
die Geliebte des Königs la favorita del rey
um des Friedens willen en aras de la paz
der Moderator des Wetterberichtes el hombre del tiempo
die Artenvielfalt des Meeres la riqueza marina
eine Umdrehung des Lenkrades un giro de volante
die Gunst des Publikums gewinnen dar cuchilladaRedewendung
der Stimme des Gewissens folgen seguir los dictados de la conciencia
die Zerstörung des ökologischen Gleichgewichts la destrucción del equilibrio ecológico
geh mir nicht auf die Nerven! ¡no me des la paliza!
Willkommen in der Welt des Spanischen! ¡ Bienvenidos al mundo del español !
sich den Zorn des Publikums zuziehen atraerse las iras del público
Küste des Lichts Costa de la Luz
des Landes verweisen expatriar
(exiliar)
Verb
Aufheizung des Klimas calentamiento del clima
Missachtung des Gerichts obstrucción a la justicia
Darstellung des Sachverhalts exposición de los hechos
Unterwerfung
f
sujeción
f

(sometimiento)
Substantiv
strahlen Konjugieren irradiarVerb
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Unterwerfung
f

(Aktion)
sumisión
f

(acción)
Substantiv
Acapulco liegt an der Küste des Pazifik. Acapulco está en la costa del Pacífico.
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
des Öfteren, adv öfters con (mucha) frecuencia, repetidas veces
ohne Beisein des Ministers sin la presencia del ministro
die Größen des Sports las grandes figuras del deporte
Frucht f des Kalebassenbaums jícara
f

in Zentralamerika, Mexiko (fruto)
Substantiv
der Reiz des Neuen el atractivo de lo nuevo
das Umspringen (des Windes) el cambio brusco de dirección
die Ursache des Brandes los hechos que causaron el incendio
in Abwesenheit des Präsidenten sin la asistencia del presidente
eine Person des Vertrauens una persona de confianza
nach Art des Hauses al estilo casero; de la casa
verweisen, des Landes verweisen; beseitigen relegar
Artikel 1 des Grundgesetzes Artículo 1 de la Ley Fundamental
die Rache des Moctezuma la venganza de Moctezuma
der Schlund des Meeres las profundidades marinas
Nacken m (des Schlachtviehs) degolladero
m

(cuello)
Substantiv
Bekämpfung f des Terrorismus represión f del terrorismo
Unsauberkeit f des Körpers piñén
m

in Chile (Europäisches Spanisch: suciedad)
Substantiv
( techn, des Systems ) Perfektionierung
f
perfeccionamiento
m
technSubstantiv
unzureichende Einbeziehung des Parlaments implicación inadecuada del Parlamento
Leiter des künstlerischen Büros director artístico
Frucht f des Brotbaumes pepepán
m

(in Ecuador)
Substantiv
trotz des schlechten Wetters a pesar del mal tiempo
im Sinne des/der
+ Genitiv
a efectos de
die Lorbeeren des Cäsar los laureles del cesar
recht Sachdienlichkeit des Antrags conveniencia de la demandarecht
bei Vorlage (des Wechsels) a su presentación (de la letra)
die Oberschale des Mobiltelefons la carcasa del teléfono móvil
die Würze des Lebens la sal de la vida
die Tiefen des Meeres las profundidades del mar
Unterwerfung f, Fügung f, Beugung
f
sometimiento
m

(subyugación)
Substantiv
Angebote und Konditionen des Lieferanten Oferta y condiciones del proveedor
Lehrsendungen während des ganzen Curriculums
(Schulwesen)
telesecundaria
f

(in Mexiko, Sierra Madre)
Substantiv
im eigentlichen Sinne des Wortes en el sentido propio de la palabra
die besondere Lage des Hotels la particular ubicación del hotel
an der Schwelle des Todes a las puertas de la muerte
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 0:54:00
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken