pauker.at

Spanisch Deutsch Schlamm, Dreck

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
wie ein Stück Dreck behandeln tratar como un trasto
Dekl. Schlamm
m
légamo
m
Substantiv
die Füße in den Schlamm stecken hundir los pies en el barro
Schmutz m, Dreck
m
pringue
m

(suciedad)
Substantiv
Schlamm
m
puches m, pl o
f, pl

(lodo)
Substantiv
Dreck
m
cochambre
f
Substantiv
Dreck
m
suciedad
f
Substantiv
Dreck
m
puches m, pl o
f, pl

(lodo)
Substantiv
interessiert mich einen Dreck me importa un carajoRedewendung
sich (mit Schlamm) beschmieren embarrarse
(ensuciarse)
sich vom Schlamm befreien desatascarse
(salir del atascadero)
aus dem Schlamm herausziehen desabarrancar
(sacar)
Verb
Schlamm m führender Wasserlauf turbia
f
Substantiv
aus dem Schlamm ziehen Konjugieren desatascar
(sacar del atascadero)
Verb
fig Dreck am Stecken haben fig tener trapos suciosfigRedewendung
der Dreck hat den Abfluss verstopft la porquería ha obstruido el desagüe
ein Auto aus dem Schlamm ziehen desatascar un cocheunbestimmt
Schlamm m (der sich in Pfützen bildet) pecina
f

(cieno)
Substantiv
der Dreck im Rohr verhindert den Wasserdurchfluss la basura del tubo estrangula el paso del agua
er/sie verkam in Elend und Dreck ha acabado en el arroyounbestimmt
ein für allemal (wörtl.: aus Stein und Schlamm) a piedra y lodoRedewendung
Wer im Dreck steckt, möchte den anderen hineinziehen. El que está en el lodo querría meter a otro.
vulg ich kümmere mich einen Dreck um Politik la política me trae flojavulgRedewendung
ugs das geht dich einen feuchten Dreck an! ¿ qué coño te importa ?Redewendung
er/sie stapfte mit den neuen Schuhen durch den Schlamm zampó los zapatos nuevos en el barro
um im Überfluss zu schwimmen, muss man durch den Schlamm kriechen
Zitat von Miguel Mateos,

argentinischer Musiker
para nadar en la abundancia, hay que arrastrarse en el fango
cita de Miguel Mateos

músico argentino
Redewendung
der Abfluss ist voller Dreck und hat sich verstopft el desagüe está lleno de porquería y se ha estrangulado
Ich war Staub, da fiel Regen und machte mich zu Dreck. Yo era polvo, vino agua, e hízome lodo.Redewendung
als mein Sohn aus der Schule kam, starrte er vor Dreck cuando vino de la escuela, mi hijo estaba para cogerlo [o agarrarlo] con pinzasRedewendung
Dekl. Schlamm
m
ugs gacha
f
Substantiv
Dekl. Schlamm
m
limo
m
Substantiv
Dekl. Schlamm
m
fango
m
Substantiv
Dekl. Schlamm
m
lodo
m
Substantiv
Du gehst zum Bach statt zum Brunnen, möchtest Wasser holen und bringst Dreck. Dejas la fuente por el arroyo, pensarás traer agua y traerás lodo.Redewendung
jmdn. wie Dreck behandeln, jmdn. als Fußabtreter benutzen (wörtl.: jmdn. wie einen (schmutzigen) Putzlappen behandeln) ugs tratar a alguien como un trapo (sucio)Redewendung
Dekl. Schlamm
m
barro
m

(lodo)
Substantiv
Dekl. Schlamm
m
cieno
m
Substantiv
fig das lässt mich kalt; das macht mir keine Sorge; das berührt mich nicht; das ist mir einerlei; das ist mir völlig Wurst; das ist mir völlig egal; vulg das interessiert mich einen (feuchten) Dreck; das kümmert mich nicht; fig das ist nicht mein Bier traerle algo a alguien sin cuidado; eso me tiene sin cuidado; eso me trae sin cuidadofig, vulgRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:51:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken