pauker.at

Spanisch Deutsch Initial, die Initiale

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. die Senioren
m, pl
tercera edad
f
Substantiv
Dekl. culin, gastr Ratatouille
n

auch Art. die möglich
ratatouille
f
culin, gastrSubstantiv
Dekl. Pier
m

auch die Pier ist korr.
espigón
m
Substantiv
die geringste Ahnung la menor idea
die Schlagzeilen beherrschen ocupar los titulares
die Vaterschaft leugnen desconocer la paternidad
die Brillengläser anpassen graduar la vista
die Investoren anlocken atraer a los inversores
die beste Note la mejor nota
die berühmten Leute los famosos m, pl
die öffentliche Hand el sector público
die Tür zuschlagen cerrar la puerta de golpe
die Drecksarbeit machen hacer el trabajo sucio
die größten Städte las ciudades más grandes
die Gesetze beachten ser respetuoso con las leyes
die Azoren
pl

ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores
f, pl
Substantiv
die Verhandlungspartner
pl
las partes negociadorasSubstantiv
für die por la
Die Ärmsten! ¡ Pobrecitos !
die hohle Hand el cuenco de la mano
die langfristige Voraussage el pronóstico a largo plazo
die weiblichen Rundungen las formas de una mujer
die Erfindung mitteilen comunicar la invención
die indirekte Rede la reproducción de lo dicho por otro
die Burgundische Pforte
Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die Muskeln trainieren ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen dilatar la reunión
die Korrespondenz führen llevar la correspondencia
die Schleppe tragen llevar la cola
die Mehrwertsteuer erhöhen incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die Bremse ziehen aplicar el freno
die Gehälter staffeln escalonar los sueldos
die Geduld verlieren impacientarse
um die Ecke ugs por carambola
die Roten Khmer los jemeres rojos
die Sinne schärfen aguzar los sentidos
die Aufmerksamkeit erhöhen aguzar la atención
die Konkurrenz verdrängen eliminar a la competencia
die Gardinen zuziehen correr las cortinas
die Zeit drängt el tiempo apremia
die Gitarrensaiten spannen apretar las cuerdas de la guitarra
die Zahnpastatube ausdrücken apretar el tubo de la pasta de dientes
die Arme verschränken cruzar los brazos
die Rechtsfindung behindern impedir la creación jurídica
die Wirtschaft ankurbeln relanzar la economía
die grobe Fahrlässigkeit la imprudencia temeraria
die allgemeine Dienstanweisung instrucción f general (de servicio)
die Fristen einhalten observar los plazos
die hintere Reihe la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse
f
pargo
m
Substantiv
die Macht ergreifen tomar el poder
die glückliche Gewinnerin la afortunada ganadora
die lebensunfähige Frühgeburt la criatura abortiva
die verkehrte Welt el mundo al revés
die vorderen Reihen las primeras filas
die kirchliche Trauung el matrimonio por la iglesia
die betrügerische Absicht la intención fraudulenta
die diesseitige Welt este mundo
die Ursache haben tener fuente
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 16:02:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken