pauker.at

Spanisch Deutsch Heiligen Orte

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
einen Heiligen verehren tener devoción a un santo
heiligen
(Sache)
beatificar
(cosa)
Verb
Tag der Heiligen Drei Könige Día de los Reyes Magos
wir haben unglaubliche Orte besucht hemos visitado lugares increíblesunbestimmt
Heiligen-Kalender
m
calendario m santoralSubstantiv
adj behaglich (Wärme, Orte) agradableAdjektiv
Verehrung f (der Heiligen) culto
m
Substantiv
(Orte, Zustände) adj befindlich situado, existente
Stelle
f
(Plätze, Orte) lugar m, sitio
m
Substantiv
adv woandershin (Orte) a otro lugar, a otro sitioAdverb
dem heiligen Paulus geweiht sein estar bajo la advocación de San Pablounbestimmt
welche spanisch sprechenden Orte willst du besuchen? ¿qué lugares en el mundo hispano quieres visitar?
Eine offene Tür führt sogar einen Heiligen in Versuchung. Puerta abierta al santo tienta.Redewendung
absahnen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnaRedewendung
"Fest der unschuldigen Kinder" od. "Die unschuldigen Heiligen" Los Santos Inocentes
abkassieren (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnaRedewendung
aufräumen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnaRedewendung
es kann sein, dass wir am Heiligen Abend ausgehen (werden) puede ser que salgamos de copas en Nochebuenaunbestimmt
ein wunderbares Mittel sein; ein vorzügliches Heilmittel sein (wörtl.: Hand eines Heiligen sein)
(Bedeutung: ein Mittel, das wirkt)
fig ugs ser mano de santo
(Significado: remedio que funcione)
figRedewendung
Der 28. Dezember ist der Tag der unschuldigen Heiligen [od. der Tag der heiligen Unschuldigen] El 28 de diciembre es el día de los Santos Inocentes
ich wusste gar nicht, dass es im Landesinneren solche Orte gibt no sabía yo que en el interior había sitios así
so viele unbekannte Menschen, die an unbekannte und exotische Orte reisen tanta gente anónima que viaja a sitios desconocidos y exóticos
die Nacht vom 5. auf den 6. Januar ist die Nacht der Heiligen Drei Könige
in fast allen Städten findet am Abend des 5. Januar ein Dreikönigsumzug (la Cabalgata de los Reyes Magos) statt, der durch die Straßen der Stadt zieht.
la noche del 5 al 6 de enero es la noche de Reyes
fig ugs sich die Rosinen herauspicken (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnafigRedewendung
(Orte) geräumig; (Kleidungsstücke) weit (geschnitten), bequem; auskömmlich; zwanglos adj desahogado(-a)Adjektiv
fig Ein Loch mit dem anderen zustopfen (wörtl.: einen Heiligen ausziehen um einen anderen zu kleiden) fig desnudar a un santo para vestir a otrofigRedewendung
Die Orange ist außerordentlich gesund. (wörtl.: die Orange ist die Hand des Heiligen) La naranja es mano de santo.Redewendung
in Argentinien öffnet man die Weihnachtsgeschenke am Heiligen Abend genau um 12 Uhr Mitternacht en Argentina se abren los regalos de Navidad en Nochebuena a las 12 en punto de la noche
fig sich alles unter den Nagel reißen (wörtl.: sich mit dem Heiligen und dem Almosen erheben) alzarse con el santo y la limosnafigRedewendung
heute, am 25. Juli, wird der Tag des heiligen Jakobus, des Schutzpatrons von Spanien, gefeiert
(Nationalfeiertag in Galicien)
hoy 25 de julio se celebra el día de Santiago Apóstol, patrón de España
(Fiesta nacional de Galicia)
"El Espinazo del Diablo" (wörtl.: Teufelsrückgrat) heißen die 10 Straßenkilometer, die die Orte Durango und Mazatlán in Mexiko verbinden El Espinazo del Diablo son 10 km de carretera que unen las localidades de Durango y Mazatlán, en México
Wie es zustande kam und durch wen, wird nicht verraten. (wörtl.: man verrät das Wunder, aber nicht den Heiligen) Se dice el milagro, pero no el santo.Redewendung
das ist nicht auszuhalten; da muss man ein Engelsgeduld haben (wörtl.: es endet mit der Geduld eines Heiligen) acaba con la paciencia de un santoRedewendung
reisen, schlafen, sich verlieben sind drei Einladungen für dasselbe. Drei Wege, sich an Orte zu begeben, die wir nicht immer verstehen
(Zitat von Ángeles Mastretta,

mexikanische Schriftstellerin)
viajar, dormir, enamorarse son tres invitaciones a lo mismo. Tres modos de irse a lugares que no siempre entendemos
(cita de Ángeles Mastretta,

escritora mexicana)
(Orte) durch; (Wege) über; in; (Zeiten) für; um; statt; anstelle; von; math (Multiplikationen) mal; pro; (Ziele) für; (Gründe) wegen; von ... aus; trotz; * per; durch
* (Mittel)
pormathPräposition
die wagemutigsten Rentner und Rentnerinnen entschließen sich, in Orte wie Belize und Panama in Zentralamerika zu ziehen; günstige Länder mit guten Bedingungen, um den Ruhestand zu verbringen los jubilados más osados deciden trasladarse a lugares como Belice y Panamá, en América Central, países baratos y con buenas condiciones para vivir la jubilación
Dekl. Ort
m
lugar
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 10:27:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken