pauker.at

Spanisch Deutsch Einatmung, dem Einatmen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Einatmung
f
inspiración
f
medizSubstantiv
Einatmen
n
aspiración
f
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Bauch boca abajo
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
auf dem Tisch en la mesa
mit dem Flugzeug en avión
dem Zufall überlassen dejar al azar
aus dem Buch del libro
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
auf dem Teppich sobre la alfombra
tief einatmen henchir los pulmones de aire
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Lande en el campo
vor dem Essen antes de la comida
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
einatmen respirarVerb
einatmen
(Luft)
Konjugieren inspirar
(aire)
Verb
einatmen inhalarVerb
einatmen aspirarVerb
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
unter dem Befehl von bajo el mando de
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
mit dem Vorsatz zu con la intención de
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
sich dem Laster ergeben enviciarse
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
aus dem Bus aussteigen bajar del autobús
nach dem Essen kommen llegar comido
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
nach dem Vorbild von a imitación de
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
unter dem Vorbehalt, dass ... con la salvedad de que... +subjunt.
aus dem Gleichgewicht bringen
(auch figürlich)
desequilibrar
(descompensar)
Verb
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 9:49:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken