| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Eile f |
prisa f | | Substantiv | |
|
Eile f |
* prisa ffemininum, [LatAm] apuro mmaskulinum; ** urgencia f
* (Hast); ** (Dringlichkeit) | | Substantiv | |
|
Eile f |
tropelía f
(prisa) | | Substantiv | |
|
Eile f |
premura f
(prisa) | | Substantiv | |
|
Eile f |
tropel m
(prisa) | | Substantiv | |
|
literLiteratur Eile ffemininum, Hast n
(Literatur, Literaturwissenschaft) |
festinación f | literLiteratur | Substantiv | |
|
ich bin in Eile |
voy muy atropellado de tiempo | | | |
|
(zur Eile) drängen |
apurar
(in Lateinamerika) | | Verb | |
|
in Eile sein |
trotar | | Verb | |
|
in Eile sein |
ir al trote | | | |
|
zur Eile treiben |
apresurar
(dar prisa) | | Verb | |
|
Eile mit Weile. |
Sin prisas, pero sin pausas. | | | |
|
Eile mit Weile. |
Vísteme despacio, que estoy de prisa. | | | |
|
Eile mit Weile
(Sprichwort) |
Caminando despacio se llega lejos. El que va despacio llega lejos.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
in Eile sein |
tener prisa, [LatAm] estar apurado; estar de afán | | | |
|
Spr Eile mit Weile |
no por mucho madrugar amanece más temprano
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
das hat keine Eile |
eso no corre prisa | | | |
|
ich bin in Eile |
tengo prisa | | | |
|
in größter Eile, eiligst |
por la posta | | Redewendung | |
|
advAdverb eiligst, in aller Eile |
a todo correr | | Redewendung | |
|
jmdn.jemanden zur Eile antreiben |
meter prisa a alguien | | | |
|
figfigürlich ich fliege!, ich eile (herbei) |
¡ voy volando ! | figfigürlich | | |
|
überstürzt, in aller Eile, advAdverb hastig |
a matacaballo | | Adverb | |
|
etwasetwas mit der notwendigen Eile behandeln |
tratar algo con la debida urgencia | | | |
|
in voller (od. aller) Eile |
a toda prisa | | | |
|
sofort, auf der Stelle, in fliegender Eile |
advAdverb volando | | Adverb | |
|
Eile mit Weile. Blinder Eifer schadet nur. |
A gran [o más] prisa, gran [o más] vagar. Vísteme despacio, que estoy de prisa. (Quijote) Más de prisa, más despacio. | | Redewendung | |
|
wenn du früher aufstehen würdest, könntest du ohne Eile frühstücken |
si te levantaras más temprano, podrías desayunar sin prisas | | | |
|
ich habe überhaupt keine Eile, ich habe es überhaupt nicht eilig |
no tengo nada de prisa | | | |
|
Arbeit ohne Eile ist die beste Erholung für den Organismus
(Zitat von Gregorio Marañón,
spanischer Arzt und Philosoph) |
el trabajo sin prisa es el mayor descanso para el organismo
(cita de Gregorio Marañón,
médico y filósofo español) | | | |
|
Eile mit Weile. Wenn du in Eile bist, mache einen Umweg. |
A más prisa, más vagar. Despacio que tengo prisa. Despacito y buena letra. | | Redewendung | |
|
Man soll nicht alles überstürzen. (wörtl.: die Eile ist keine gute Ratgeberin) |
La prisa no es buena consejera. | | Redewendung | |
|
ich gebe meinem Hund etwasetwas zu fressen und gehe ohne Eile aus dem Haus |
le doy de comer a mi perro, y salgo de casa sin prisas | | unbestimmt | |
|
(Eile) er ist schon zu alt, er kann nicht mehr so schnell |
es demasiado viejo, ya no está para estos trotes | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.06.2024 23:21:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |