| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
portal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Monument) |
puerta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
meta f | | Substantiv | |
|
Dekl. Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(große Tür) |
portal m | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ñoño mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich percebe m
(tonto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
imbécil mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
leño m
(tonto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
papo m
in Guatemala (Europäisches Spanisch: bobo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tuntuneco(-a) mmaskulinum ( ffemininum )
(in Zentralamerika, Puerto Rico) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
zoquete m
(tarugo) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich tetelememe m
in Chile, Peru | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bolo m
(tonto) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bruto mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
zote m | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
opa mmaskulinum f
in Cono Sur: Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay (Europäisches Spanisch: simple) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
idiota mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Person) |
(pedazo mmaskulinum de) alcornoque m
(persona) | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mentecato mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
guajolote m | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich tontaina mmaskulinum f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
motolito mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bobo mmaskulinum, boba f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mameluco mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bestia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Dummkopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ugsumgangssprachlich chorizo mmaskulinum, -a f | | Substantiv | |
|
Dekl. sportSport (geschossenes) Tor n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(eines Fußballtreffers) |
gol m | sportSport | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden zum Narren halten |
dar brega a alguien | | | |
|
zum Narren halten, betrügen |
fumar
in Argentinien (Europäisches Spanisch: tomar el pelo) | | Verb | |
|
einen Narren aus sich machen |
hacer un papelón | | | |
|
Kinder und Narren sagen die Wahrheit. |
Los niños y los locos dicen las verdades. | | | |
|
Narren und Kindern soll man nicht widersprechen |
a los locos y a los niños hay que darles la razón | | Redewendung | |
|
er hat an diesem Mädchen einen Narren gefressen |
está privado por esa chica | | | |
|
sportSport sie beendeten das Spiel mit drei Toren |
cerraron el marcador con tres tantos | sportSport | Redewendung | |
|
willst du mich zum Narren halten oder was? |
¿te quieres quedar conmigo o qué? | | | |
|
Jedem Narren gefällt seine Kappe. Jeder Vogel liebt seinen Nest.
(Sprichwort) |
A cada pajarillo le gusta su nidillo. A cada pajarillo (le) agrada su nidillo. Cada maestrillo tiene su librillo. Cada maestrillo con su librillo. Cada pollo con su rollo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Jedem Tierchen sein Pläsierchen. Jedem Narren gefällt seine Kappe. Jeder Narr lobt seine Kappe. Jedem gefällt seine Weise wohl, drum ist das Land der Narren voll. Jedem Verrückten seine Marotte. Jedem das Seine.
(Sprichwort) |
cada loco con su tema
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
wir sind lauter Toren (wörtl.: Verrückte), die einen wie die andern
(spanische Redewendung) |
todos somos locos, los unos y los otros
(modismo español) | | Redewendung | |
|
der Irrtum gehört zum Menschen, aber es gehört nur zum Toren, auf dem Irrtum zu beharren
(Zitat von Manuel Ortiz Guerrero,
paraguayischer Poet) |
el error es propio del hombre, pero sólo es propio del torpe permanecer en el error
(cita de Manuel Ortiz Guerrero,
poeta paraguayo) | | | |
|
Hoffen und Harren macht manchen zum Narren (wörtl.: wer wartet, verzweifelt) |
(refrán, proverbio) Quien espera, desespera. El que espera desespera, dice una voz popular. ¡Qué verdad tan verdadera! [Antonio Machado] | SprSprichwort | | |
|
figfigürlich - jmdn.jemanden auf den Arm nehmen; jmdn.jemanden zum Narren halten; jmdn.jemanden hänseln; jmdn.jemanden foppen |
tomar el pelo a alguien | figfigürlich | | |
|
Ein Tag des Weisen ist mehr wert als das ganze Leben des Narren. |
Más vale un día del discreto que toda la vida del necio. | | | |
|
erzählen; berichten |
narrar | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.05.2024 17:27:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |