Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
unterlassen
dejar Verb
zulassen
dejar Verb
übrig lassen (Reste)
dejar (restos)
Verb
liegen lassen
dejar Verb
▶ aufhören (mit/zu)
dejar (de)
Verb
abgeben
dejar Verb
aufstecken (umgangssprachlich für: aufgeben)
dejar Verb
lassen
dejar Verb
hinterlassen (Nachricht, Erbangelegenheit)
dejar Verb
aufbewahren
dejar Verb
überlassen
dejar Verb
dalassen
dejar Verb
einstellen (beenden)
dejar Verb
entlassen (aus der Schule)
dejar Verb
zurücklassen
dejar Verb
hör endlich damit auf!
¡ deja eso de una vez !
in diesem Kleid kann ich die Arme frei bewegen
este vestido me deja los brazos libres
man läßt
se deja
die Erinnerung, die ein Buch hinterlässt, ist wichtiger als das Buch selbst (Zitat von Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870),
spanischer Schriftsteller)
el recuerdo que deja un libro es más importante que el libro mismo (cita de Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870),
escritor español)
adj Adjektiv fusselig (fusselnd)
que deja pelusas Adjektiv
lässt sie sich streicheln? (z.B. die Katze)
¿se deja acariciar? (p. ej. el gato)
Es gibt Leute, die weder sich noch anderen etwas etwas gönnen
ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer (refrán, proverbio)
Redewendung
hör mit dem Geheul auf!
¡ deja de lloriquear !
lass die Spielerei!
¡ deja de juguetear !
ugs umgangssprachlich vulg vulgär du kannst mich mal kreuzweise!
¡ deja de joder ! vulg vulgär
es regnet ununterbrochen
no deja de llover
ugs umgangssprachlich fig figürlich mich laust der Affe!
¡eso me deja patitieso! fig figürlich Redewendung
Er ist ein Spielverderber.
Es como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer al amo. (refrán, proverbio)
Spr Sprichwort Redewendung
für wie viel geben Sie sie sg singular mir?
¿en cuánto me la deja?
sie ist leicht / schwer zu beeinflussen
se deja / no se deja influir fácilmente
lass das!
ugs umgangssprachlich ¡ deja esa vaina ! (in der Dominikanischen Republik)
adj Adjektiv schulterfrei
que deja los hombros descubiertos Adjektiv
adj Adjektiv daunendicht
que no deja pasar plumones Adjektiv
lass das Mädchen in Ruhe
deja tranquila a la niña
ugs umgangssprachlich nun mach mal halblang!
¡ deja de exagerar tanto ! Redewendung
hör mit der Nachäfferei auf
deja de hacer el imitamonas
hör auf mit dem Blödsinn!
¡ deja de hacer el idiota !
sein schlechtes Gewissen plagt ihn (wörtl.: sein schlechtes Gewissen lässt ihn nicht schlafen)
el remordimiento no lo deja dormir
dokumentenechter Klebestreifen
cinta adhesiva que no deja marcas
er/sie lässt sich durch nichts drängen
no se deja atosigar por nada
lass mich endlich in Ruhe!
¡ deja de darme la murga ! Redewendung
hör auf den Kasper zu spielen!
¡ deja de hacer el payaso ! unbestimmt
das hinterlässt einen üblen Nachgeschmack
esto deja mal sabor de boca unbestimmt
hör auf, (wörtl.: dir die) Nägel zu kauen!
¡ deja de morderte las uñas !
hör auf mit deinen ewigen Mutmaßungen!
¡ deja ya de hacer cábalas !
psych Psychologie Déjà-vu-Erlebnis n
Als Déjà-vu (frz. "schon gesehen") bezeichnet man ein psychologisches Phänomen (psychopathologische Bezeichnung: qualitative Gedächtnisstörung), das sich in dem Gefühl äußert, eine neue Situation schon einmal erlebt, gesehen oder geträumt zu haben. Ein Déjà-vu tritt beim gesunden Menschen vereinzelt spontan, im Zustand der Erschöpfung oder bei Vergiftungen (vor allem mit Nervengiften wie Ethanol oder halluzinogenen Drogen) gehäuft auf. Nach Umfragen hatten 50 bis 90 Prozent aller Menschen mindestens einmal ein Déjà-vu-Erlebnis, vergessen aber meist nach einer gewissen Zeit, wo und wann es zuletzt auftrat.
sensación f femininum de haber vivido una situación ya una vez psych Psychologie Substantiv
adj Adjektiv kamerascheu
que no se deja filmar o fotografiar Adjektiv
nun dreh doch nicht dauernd am Radio herum
deja la radio tranquila de una vez
hör auf zu dramatisieren, so schlimm ist es auch nicht
deja de dramatizar, que no hay para tanto
bei jedem Essen lässt er/sie einen Rest auf dem Teller
siempre que come deja desperdicios en el plato
der heutige Anruf hat ihn sprachlos gemacht
la llamada de hoy lo deja sin palabras
schul Schule Abgangszeugnis n
Schulwesen
certificado m maskulinum para alguien que deja los estudios schul Schule Substantiv
Mutti, hör doch endlich auf, an meinen Haaren herumzufummeln!
¡ mamá, deja ya de sobarme el pelo !
der Film geistert mir immer noch durch den Kopf
la película no deja de rondarme por la cabeza unbestimmt
häng den Mantel an die Garderobe am Eingang
deja el abrigo en el capero de la entrada
lass die Finger von der Wäsche, ich habe sie gerade gebügelt
deja de sobar la ropa que la acabo de planchar
der Alarm schaltet sich ein, wenn etwas etwas offen gelassen wird
la alarma se conecta cuando se deja algo abierto
wenn es nicht aufhört zu regnen, werden wir den Ausflug nicht machen können
si no deja de llover, no podremos salir de excursión
lass diese ewige Hänselei!
¡ deja ya de guasearte [o de pitorrearte] todo el rato ! Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.06.2024 6:44:36 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 2